Lyrics and translation Emil Bulls - Man Overboard! (The Dark Hour of Reason)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man Overboard! (The Dark Hour of Reason)
Человек за бортом! (Темный час разума)
In
the
dark
hour
of
reason
В
темный
час
разума,
Another
one
bit
the
dust
Еще
один
обратился
в
прах.
From
his
ashes
a
new
flame
shall
rise
Из
его
пепла
возродится
новое
пламя,
Rear
the
spark
to
a
flame
let
it
grow
to
a
fire
feed
it
up
Раздуй
искру
в
пламя,
пусть
оно
разгорится
в
пожар,
подкорми
его,
Feed
it
heed
it
to
a
roaring
blaze
Подкорми
его,
доведи
до
ревущего
пламени.
I
try
to
take
it
easy
but
Я
пытаюсь
не
переживать,
но
This
battle
never
seems
to
end
Эта
битва,
кажется,
никогда
не
закончится.
It
hit
me
harder
than
you
will
ever
know
Это
ударило
по
мне
сильнее,
чем
ты
можешь
себе
представить,
милая.
Man
overboard!
Человек
за
бортом!
Another
one
had
to
depart
Еще
один
вынужден
был
уйти.
May
his
blood
not
be
shed
in
vain
Пусть
его
кровь
не
будет
пролита
напрасно.
Breathe
life
into
the
frozen
wasteland
of
the
abandoned
souls
Вдохни
жизнь
в
замерзшую
пустошь
покинутых
душ,
Over
and
over
and
over
again
Снова
и
снова,
и
снова.
I
try
to
take
it
easy
but
Я
пытаюсь
не
переживать,
но
This
battle
never
seems
to
end
Эта
битва,
кажется,
никогда
не
закончится.
It
hit
me
harder
than
you
will
ever
know
Это
ударило
по
мне
сильнее,
чем
ты
можешь
себе
представить,
милая.
Man
overboard!
Человек
за
бортом!
You've
gotta
be
a
climber
to
rise
above
defeat
Ты
должен
быть
скалолазом,
чтобы
подняться
над
поражением,
Still
I
try
to
overcome
vertigo
Я
все
еще
пытаюсь
преодолеть
головокружение.
Another
one
dead
and
gone
Еще
один
мертв
и
ушел.
In
the
dark
hour
of
reason
В
темный
час
разума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): andreas bock, fabian füss, james richardson, stephan karl
Album
Phoenix
date of release
25-09-2009
Attention! Feel free to leave feedback.