Lyrics and translation Emil Bulls - The Jaws of Oblivion (Hellfire Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Jaws of Oblivion (Hellfire Version)
Челюсти забвения (версия Адского пламени)
This
is
the
end
of
the
road
Это
конец
пути,
Welcome
to
the
edge
of
the
world
Добро
пожаловать
на
край
света.
Patience's
gonna
die
when
you're
too
fast
Терпение
иссякнет,
если
ты
слишком
быстра,
We
gotta
save
her
to
build
the
things
that
last
Мы
должны
спасти
его,
чтобы
построить
то,
что
вечно.
We
gotta
keep
momentum
alive
Мы
должны
поддерживать
импульс,
To
escape
the
chokehold
of
time
Чтобы
вырваться
из
удушающей
хватки
времени.
Watch
out
now
Будь
осторожна,
Dysfunction
will
drown
your
way
Неисправность
потопит
твой
путь,
when
the
floodgates
break
Когда
шлюзы
откроются.
I
just
can't
take
it
Я
просто
не
могу
больше
этого
выносить,
Take
it
anymore
Больше
не
могу.
This
is
the
end
of
the
road
Это
конец
пути,
(Slowdown
or
split
like
atoms
in
an
a-bomb)
(Притормози
или
разлетишься
на
атомы,
как
атомная
бомба).
Welcome
to
the
edge
of
the
world
Добро
пожаловать
на
край
света.
(Watch
your
step
you
might
fall
into
oblivion)
(Смотри
под
ноги,
можешь
упасть
в
забвение).
You
gotta
slow
down
Ты
должна
притормозить,
Gotta
watch
your
step
now
Должна
быть
осторожна,
You
might
fall
into
oblivion
Ты
можешь
упасть
в
забвение,
The
jaws
of
oblivion
В
челюсти
забвения,
The
jaws
of
oblivion
В
челюсти
забвения.
(Out
of
sight,
out
of
mind)
(С
глаз
долой
- из
сердца
вон).
Needless
to
say
we
need
a
change
Не
стоит
и
говорить,
что
нам
нужны
перемены,
So
stop
burning
the
candle
at
both
ends
Так
что
перестань
жечь
свечу
с
обоих
концов.
Apply
the
brakes
immediately
Нажми
на
тормоза
немедленно,
For
a
new
focus
aim
and
clrity
Чтобы
обрести
новую
цель
и
ясность.
Watch
out
now
Будь
осторожна,
Dysfunction
will
drown
your
way
Неисправность
потопит
твой
путь,
When
the
floodgates
break
Когда
шлюзы
откроются.
I
just
can't
take
it
Я
просто
не
могу
больше
этого
выносить,
Take
it
anymore
Больше
не
могу.
This
is
the
end
of
the
road
Это
конец
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): christoph von freydorf, james richardson, klaus kössinger, stephan karl, andreas bock
Album
XX
date of release
29-01-2016
Attention! Feel free to leave feedback.