Lyrics and translation Emil Bulls - Triumphant Disaster (Cadillac Remix)
In
my
heart
it's
summertime
my
world
is
shining
in
brightness
light
В
моем
сердце
сейчас
лето,
мой
мир
сияет
ярким
светом.
I'm
sober
my
mind
is
clear
nothing
and
nobody
haunts
me
here
Я
трезв
мой
разум
чист
ничто
и
никто
не
преследует
меня
здесь
The
sweetest
sounds
I
let
it
all
hang
out
Самые
сладкие
звуки,
которые
я
позволяю
всему
этому
болтаться.
In
a
moving
and
majestic
atmosphere
В
волнующей
и
величественной
атмосфере
A
divine
revelation
Божественное
откровение
Born
for
my
delight
Рожденный
для
моего
наслаждения
Born
to
ease
born
to
excite
Рожденный
для
облегчения
рожденный
для
возбуждения
May
her
reign
never
end
Пусть
ее
царствование
никогда
не
закончится.
I've
never
been
closer
to
you,
closer
to
you
sweet
love
Я
никогда
не
был
ближе
к
тебе,
ближе
к
тебе,
милая
любовь.
I
walk
between
triumph
and
disaster
Я
иду
между
триумфом
и
катастрофой.
Whenever
the
tide
sets
in
Всякий
раз,
когда
начинается
прилив.
To
drown
my
senses
from
within
Чтобы
утопить
свои
чувства
изнутри
To
terrorize
all
of
my
thoughts
Чтобы
терроризировать
все
мои
мысли.
And
break
open
long
forgotten
wounds
И
вскрывать
давно
забытые
раны.
Her
various
works
guide
me
out
of
misery
Ее
различные
работы
выводят
меня
из
страданий.
Her
imperial
arms
offer
relief
Ее
императорские
руки
приносят
облегчение.
A
divine
revelation
Божественное
откровение
Born
for
my
delight
Рожденный
для
моего
наслаждения
Born
to
ease
born
to
excite
Рожденный
для
облегчения
рожденный
для
возбуждения
May
her
reign
never
end
Пусть
ее
царствование
никогда
не
закончится.
I've
never
been
closer
to
you,
closer
to
you
sweet
love
Я
никогда
не
был
ближе
к
тебе,
ближе
к
тебе,
милая
любовь.
I
walk
between
triumph
and
disaster
Я
иду
между
триумфом
и
катастрофой.
I
take
you
from
this
day
forward
for
better
or
for
worse
Я
забираю
тебя
с
этого
дня
вперед
к
лучшему
или
к
худшему
For
richer
for
poorer
in
sickness
in
health
to
love
an
to
cherish
Для
богатых
для
бедных
в
болезни
в
здравии
чтобы
любить
и
лелеять
From
this
day
forward,
from
this
day
forward
until
С
этого
дня
и
впредь,
с
этого
дня
и
впредь
...
From
this
day
С
этого
дня
...
From
this
day
forward
until
С
этого
дня
и
до
From
this
day
С
этого
дня
...
From
this
day
forward
until
С
этого
дня
и
до
Death
do
us
part
Смерть
разлучит
нас.
Born
for
my
delight
Рожденный
для
моего
наслаждения
Born
to
ease
born
to
excite
Рожденный,
чтобы
расслабляться,
рожденный,
чтобы
возбуждать.
May
her
reign
never
end
Пусть
ее
царствование
никогда
не
закончится.
I've
never
been
closer
to
you,
closer
to
you
sweet
love
Я
никогда
не
был
ближе
к
тебе,
ближе
к
тебе,
милая
любовь.
Born
for
my
delight
Рожденный
для
моего
наслаждения
Born
to
ease
born
to
excite
Рожденный,
чтобы
расслабляться,
рожденный,
чтобы
возбуждать.
May
her
reign
never
end
Пусть
ее
царствование
никогда
не
закончится.
I've
never
been
closer
to
you,
closer
to
you
sweet
love
Я
никогда
не
был
ближе
к
тебе,
ближе
к
тебе,
милая
любовь.
I
walk
between
triumph
and
disaster
Я
иду
между
триумфом
и
катастрофой.
Triumph
and
disaster!
Триумф
и
катастрофа!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Citnoh, Don Fabuloso, M-Oikal, Christoph Von Freydorf, Bocko Siffredi
Album
Phoenix
date of release
25-09-2009
Attention! Feel free to leave feedback.