Lyrics and translation Emil Jensen - Inte Vackrast I Världen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inte Vackrast I Världen
Не самые красивые в мире
Ni
som
vet
att
en
mur
bara
är
en
bro
på
högkant
Вы,
кто
знает,
что
стена
— это
всего
лишь
мост
на
ребре,
Och
det
som
är
som
det
är
inte
måste
vara
konstant
И
то,
что
есть
сейчас,
не
обязательно
будет
постоянным,
Ni
som
hör
rop
på
hjälp
när
ingen
annan
hör
det
Вы,
кто
слышит
крик
о
помощи,
когда
никто
другой
не
слышит,
Gör
det
ni
gör
men
aldrig
får
nå't
för
det
Делаете
то,
что
делаете,
но
никогда
не
получаете
за
это
ничего,
Låter
ni
bli
finns
ingen
annan
där
som
gör
det
Если
вы
перестанете,
не
будет
никого,
кто
сделает
это,
Ni
som
går
dit
ni
går
utan
att
nå'n
annan
styr
er
Вы,
кто
идёт
туда,
куда
идёт,
не
позволяя
никому
собой
управлять,
Ni
som
får
era
sår
utan
att
ni
blir
martyrer
Вы,
кто
получает
свои
раны,
не
становясь
мученицами,
Ni
som
drömmer
men
aldrig
blundar
för
det
som
händer
Вы,
кто
мечтает,
но
никогда
не
закрывает
глаза
на
то,
что
происходит,
Glömmer
era
fiender
men
aldrig
vänner
Забываете
своих
врагов,
но
никогда
— друзей,
Gömmer
och
hjälper
människor
ni
inte
känner
Прячете
и
помогаете
людям,
которых
не
знаете,
Ni
är
inte
vackrast
i
världen
Вы
не
самые
красивые
в
мире,
Världen
är
vackrast
i
er
Мир
прекрасен
в
вас,
Och
det
är
inte
i
era
ögon
И
дело
не
в
ваших
глазах,
Det
är
i
vad
ni
ser
А
в
том,
что
вы
видите,
Ni
som
skrattar
er
fram
till
det
sjukt
seriösa
Вы,
кто
смеётся
на
пути
к
серьёзному,
Ni
som
får
folk
att
undra
om
ni
borde
få
gå
lösa
Вы,
кто
заставляет
людей
задуматься,
стоит
ли
вам
быть
на
свободе,
Ni
som
alltid
gör
fel
och
aldrig
är
perfekta
Вы,
кто
всегда
ошибается
и
никогда
не
бывает
идеальным,
Spelar
inga
spel
och
skiter
i
det
korrekta
Не
играет
в
игры
и
плюёт
на
правильность,
Som
vågar
vara
snea
och
defekta
Кто
смеет
быть
неровным
и
несовершенным,
Ni
är
inte
vackrast
i
världen
Вы
не
самые
красивые
в
мире,
Världen
är
vackrast
i
er
Мир
прекрасен
в
вас,
Och
det
är
inte
i
era
ögon
И
дело
не
в
ваших
глазах,
Det
är
i
vad
ni
ser
А
в
том,
что
вы
видите,
Åh,
hur
ni
lyckas
inspirera
О,
как
вам
удаётся
вдохновлять,
Får
mig
att
vilja
orka
mera
Заставляете
меня
хотеть
большего,
Utan
att
jag
känner
mig
sämre,
eller
måste
prestera
Не
чувствуя
себя
хуже
или
вынужденным
что-то
кому-то
доказывать,
Åh,
hur
ni
lyckas
exhaltera
О,
как
вам
удаётся
воодушевлять,
Får
mig
att
orka
vilja
mera
Заставляете
меня
хотеть
большего,
Det
hörs
på
era
röster
Это
слышно
в
ваших
голосах,
Det
lyser
igenom
när
man
ser
er
Это
видно,
когда
на
вас
смотришь,
Så
ni
är
vackrast
i
världen
Так
что
вы
самые
красивые
в
мире,
Världen
är
vackrast
i
er
Мир
прекрасен
в
вас,
Och
jag
ser
det
i
era
ögon
И
я
вижу
это
в
ваших
глазах,
Där
ser
jag
vad
ni
ser
Там
я
вижу
то,
что
видите
вы,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emil Anders Jensen
Album
Orka då
date of release
03-05-2006
Attention! Feel free to leave feedback.