Lyrics and translation Emil Jensen - Maj Förra Året
Maj Förra Året
Май Прошлого Года
Vi
hälsade
på
hos
din
morbror
på
psyket
Мы
навещали
твоего
дядю
в
психушке,
Vi
spelade
pingis,
jag
vann
ganska
stort
Мы
играли
в
пинг-понг,
я
выиграл
с
большим
счетом.
Du
sa
det
var
dumt,
han
kan
bli
deprimerad
Ты
сказала,
что
это
глупо,
он
может
впасть
в
депрессию.
Jag
vet
det
var
själviskt
och
omoget
gjort
Я
знаю,
это
было
эгоистично
и
незрело
с
моей
стороны.
Jag
tänkte
tyst
för
mig
själv:
Я
тихо
подумал
про
себя:
Finns
det
nåt
mer
deprimerande
Есть
ли
что-то
более
удручающее,
Än
en
läggmatch
Чем
договорной
матч
Vi
fyllde
en
termos
och
lifta
till
Fårö
Мы
наполнили
термос
и
поехали
автостопом
на
Форё
Med
en
storvuxen
man
som
var
gammal
polis
С
крупным
мужчиной,
бывшим
полицейским.
Han
sa
Palme
lever,
han
blev
aldrig
mördad
Он
сказал,
что
Пальме
жив,
его
не
убивали.
Nu
spelar
han
dragspel
och
bor
i
Paris
Теперь
он
играет
на
аккордеоне
и
живет
в
Париже.
Det
är
en
märklig
konspiration
Это
странный
заговор,
Alla
vet
om
det
men
har
tystnadsplikt
Все
знают
об
этом,
но
дали
подписку
о
неразглашении.
Och
det
är
farligt
И
это
опасно
Du
tog
några
bilder,
jag
strök
några
rader
Ты
сделала
несколько
снимков,
я
набросал
пару
строк,
Vi
tog
varsin
macka
på
Krutens
Bensin
Мы
перекусили
на
заправке
"Крутенс".
Ägaren
tände
mig
åtskilt
med
Elvis
Владелец
зажег
меня
разговорами
об
Элвисе
Och
visa
en
husvagn
som
tillhört
James
Dean
И
показал
трейлер,
который
принадлежал
Джеймсу
Дину.
När
vi
åkte
hem
därifrån
Когда
мы
уезжали
оттуда,
Stod
han
vinkade
som
Silvia
Он
махал
нам,
как
королева
Сильвия.
Han
sa
vi
gör
så
Он
сказал,
что
мы
так
делаем
Åska
och
regn,
vi
kom
hem
mitt
i
natten
Нравятся.
Jag
var
lite
darrig
av
allt
koffein
Гроза
и
дождь,
мы
вернулись
домой
посреди
ночи.
Nån
hade
lämnat
en
yxa
i
dörren
Я
немного
дрожал
от
всего
кофеина.
Du
sa
det
är
"Gabriel,
mitt
ex,
vilket
svin"
Кто-то
оставил
топор
в
двери.
Jag
tänkte
tyst
för
mig
själv:
Ты
сказала:
"Это
Габриэль,
мой
бывший,
какая
свинья".
Det
blir
svårt
att
reparera
det
Я
тихо
подумал
про
себя:
En
gammal
pojkvän
Будет
сложно
исправить
то,
Och
en
yxa
Что
натворил
твой
бывший
парень
Och
jag
tänkte
tyst
för
mig
själv:
С
топором.
Finns
det
nåt
mer
deprimerande
И
я
тихо
подумал
про
себя:
Än
en
gammal
pojkvän
Есть
ли
что-то
более
удручающее,
Och
en
yxa
Чем
бывший
парень
I
dörren?
И
топор
в
двери?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcus Cato, Emil Jensen
Album
Orka då
date of release
03-05-2006
Attention! Feel free to leave feedback.