Emil Jensen - Maj Förra Året - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emil Jensen - Maj Förra Året




Maj Förra Året
Май Прошлого Года
Vi hälsade hos din morbror psyket
Мы навещали твоего дядю в психушке,
Vi spelade pingis, jag vann ganska stort
Мы играли в пинг-понг, я выиграл с большим счетом.
Du sa det var dumt, han kan bli deprimerad
Ты сказала, что это глупо, он может впасть в депрессию.
Jag vet det var själviskt och omoget gjort
Я знаю, это было эгоистично и незрело с моей стороны.
Jag tänkte tyst för mig själv:
Я тихо подумал про себя:
Finns det nåt mer deprimerande
Есть ли что-то более удручающее,
Än en läggmatch
Чем договорной матч
I pingis
В пинг-понг
psyket?
В психушке?
Vi fyllde en termos och lifta till Fårö
Мы наполнили термос и поехали автостопом на Форё
Med en storvuxen man som var gammal polis
С крупным мужчиной, бывшим полицейским.
Han sa Palme lever, han blev aldrig mördad
Он сказал, что Пальме жив, его не убивали.
Nu spelar han dragspel och bor i Paris
Теперь он играет на аккордеоне и живет в Париже.
Det är en märklig konspiration
Это странный заговор,
Alla vet om det men har tystnadsplikt
Все знают об этом, но дали подписку о неразглашении.
Och det är farligt
И это опасно
Att veta
Знать
För lite
Слишком мало.
Du tog några bilder, jag strök några rader
Ты сделала несколько снимков, я набросал пару строк,
Vi tog varsin macka Krutens Bensin
Мы перекусили на заправке "Крутенс".
Ägaren tände mig åtskilt med Elvis
Владелец зажег меня разговорами об Элвисе
Och visa en husvagn som tillhört James Dean
И показал трейлер, который принадлежал Джеймсу Дину.
När vi åkte hem därifrån
Когда мы уезжали оттуда,
Stod han vinkade som Silvia
Он махал нам, как королева Сильвия.
Han sa vi gör
Он сказал, что мы так делаем
Mot kunder
С клиентами,
Vi gillar
Которые нам
Åska och regn, vi kom hem mitt i natten
Нравятся.
Jag var lite darrig av allt koffein
Гроза и дождь, мы вернулись домой посреди ночи.
Nån hade lämnat en yxa i dörren
Я немного дрожал от всего кофеина.
Du sa det är "Gabriel, mitt ex, vilket svin"
Кто-то оставил топор в двери.
Jag tänkte tyst för mig själv:
Ты сказала: "Это Габриэль, мой бывший, какая свинья".
Det blir svårt att reparera det
Я тихо подумал про себя:
En gammal pojkvän
Будет сложно исправить то,
Och en yxa
Что натворил твой бывший парень
Och jag tänkte tyst för mig själv:
С топором.
Finns det nåt mer deprimerande
И я тихо подумал про себя:
Än en gammal pojkvän
Есть ли что-то более удручающее,
Och en yxa
Чем бывший парень
I dörren?
И топор в двери?





Writer(s): Marcus Cato, Emil Jensen


Attention! Feel free to leave feedback.