Emil Tabakov feat. Sofia Philharmonic Orchestra - La Traviata, Act I: Libiamo, Ne'lieti Calici, "Brindisi" (arr. for Orchestra) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emil Tabakov feat. Sofia Philharmonic Orchestra - La Traviata, Act I: Libiamo, Ne'lieti Calici, "Brindisi" (arr. for Orchestra)




La Traviata, Act I: Libiamo, Ne'lieti Calici, "Brindisi" (arr. for Orchestra)
Травиата, Акт I: Лиbiamo, Ne'lieti Calici, "Бриндизи" (арр. для оркестра)
Libiamo, libiamo ne'lieti calici
Выпьем, выпьем из радостных чаш
Che la bellezza infiora.
Которые украшает красота.
E la fuggevol ora s'inebrii a voluttà
И пусть быстротечный час опьянеет от наслаждения
Libiam ne'dolci fremiti
Выпьем среди сладких трепетов
Che suscita l'amore,
Которые вызывает любовь,
Poiché quell'ochio al core onnipotente va.
Потому что взгляд направлен на всемогущее сердце.
Libiamo, amore, amor fra i calici
Выпьем, любовь моя, любовь среди чаш
Più caldi baci avrà
Она удостаится более горячих поцелуев
Ah! Libiam, amor, fra' calici più caldi baci avrà
Ах! Выпьем, любовь моя, среди чаш она удостаится более горячих поцелуев
Tra voi tra voi saprò dividere
С тобой, с тобой я смогу разделить
Il tempo mio giocondo;
Мое веселое время;
Tutto è follia, follia nel mondo
Все безумие, безумие в мире
Ciò che non è piacer
То, что не есть наслаждение
Godiam, fugace e rapido
Давайте наслаждаться, мимолетным и быстрым
E'il gaudio dell'amore,
Есть радость в любви,
E'un fior che nasce e muore,
Это цветок, который распускается и умирает,
Ne più si può goder
И больше его нельзя наслаждаться
Godiamo, c'invita, c'invita un fervido
Давайте наслаждаться, нас приглашает, нас приглашает пылкий
Accento lusinghier.
Ласковый акцент.
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
Наслаждаемся, чаша, чаша и пение,
La notte abbella e il riso;
Прекрасной ночью и смехом;
In questo paradiso ne scopra il nuovo
В этом раю может застать нас новый день
La vita è nel tripudio
Жизнь в ликовании
Quando non s'ami ancora...
Когда еще не любишь...
Nol dite a chi l'ignora,
Не говорите тем, кто этого не знает,
E'il mio destin così...
Так моя судьба
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
Наслаждаемся, чаша, чаша и пение,
La notte abbella e il riso;
Прекрасной ночью и смехом;
In questo paradiso ne scopra il nuovo dì.
В этом раю может застать нас новый день.
Let's drink, drink from the joyful chalices
Выпьем, выпьем из радостных чаш
Since the beautiness is blossoming.
Поскольку красота расцветает.
And might the fleeting hour get inebriated at will
И пусть мимолетный час опьянеет от наслаждения
Let's drink among (those) sweet quivers
Выпьем среди сладких трепетов
That Love makes arise,
Которые вызывает любовь,
Since that eye goes to (his) almighty heart.
Поскольку тот взгляд обращен к твоему всемогущему сердцу.
Let's drink, (my) love, (so that) love among the chalices
Выпьем, любовь моя, (чтобы) любовь среди чаш
Will get hotter kisses
Получила более горячие поцелуи
Ah! Let's drink, (that) love, among the chalices, will get hotter kisses
Ах! Выпьем, (чтобы) любовь, среди чаш, получила более горячие поцелуи
With you, with you, I'll be able to share
С тобой, с тобой я смогу разделить
My cheerful time;
Мое веселое время;
Everything is crazy, crazy in the world
Все безумие, безумие в мире
What is not pleasure
То, что не есть наслаждение
Let's enjoy (the pleasures), fleeting and fast
Давайте наслаждаться (удовольствиями), мимолетными и быстрыми
Is the joy in love,
Это радость в любви,
It's a flower that blossoms and dies,
Это цветок, который распускается и умирает,
Neither it can be enjoyed longer
Дольше им нельзя наслаждаться
Let's enjoy, it's calling us, it's calling us an ardent
Давайте наслаждаться, он зовет нас, он зовет нас пылкий
Flattering accent.
Ласкающий акцент.
Let's enjoy, the cup and the canticle,
Давайте наслаждаться, чашей и пением,
The lovely night and the smiles;
Прекрасной ночью и улыбками;
Might the new day find them (still) in this paradise
Пусть новый день застанет их (все еще) в этом раю
Life is in (its) jubilation
Жизнь в (его) ликовании
When (people) aren't in love yet...
Когда (люди) еще не влюблены...
Don't say it to those who don't know it,
Не говорите тем, кто не знает этого,
So it's my destiny
Так моя судьба
Let's enjoy, the cup and the canticle,
Давайте наслаждаться, чашей и пением,
The lovely night and the smiles;
Прекрасной ночью и улыбками;
Might the new day find them (still) in this paradise.
Пусть новый день застанет их (все еще) в этом раю.





Writer(s): Anonymous


Attention! Feel free to leave feedback.