Lyrics and translation Emil Tabakov feat. Sofia Philharmonic Orchestra - La Traviata, Act I: Libiamo, Ne'lieti Calici, "Brindisi" (arr. for Orchestra)
La Traviata, Act I: Libiamo, Ne'lieti Calici, "Brindisi" (arr. for Orchestra)
Травиата, Акт I: Лиbiamo, Ne'lieti Calici, "Бриндизи" (арр. для оркестра)
Libiamo,
libiamo
ne'lieti
calici
Выпьем,
выпьем
из
радостных
чаш
Che
la
bellezza
infiora.
Которые
украшает
красота.
E
la
fuggevol
ora
s'inebrii
a
voluttà
И
пусть
быстротечный
час
опьянеет
от
наслаждения
Libiam
ne'dolci
fremiti
Выпьем
среди
сладких
трепетов
Che
suscita
l'amore,
Которые
вызывает
любовь,
Poiché
quell'ochio
al
core
onnipotente
va.
Потому
что
взгляд
направлен
на
всемогущее
сердце.
Libiamo,
amore,
amor
fra
i
calici
Выпьем,
любовь
моя,
любовь
среди
чаш
Più
caldi
baci
avrà
Она
удостаится
более
горячих
поцелуев
Ah!
Libiam,
amor,
fra'
calici
più
caldi
baci
avrà
Ах!
Выпьем,
любовь
моя,
среди
чаш
она
удостаится
более
горячих
поцелуев
Tra
voi
tra
voi
saprò
dividere
С
тобой,
с
тобой
я
смогу
разделить
Il
tempo
mio
giocondo;
Мое
веселое
время;
Tutto
è
follia,
follia
nel
mondo
Все
безумие,
безумие
в
мире
Ciò
che
non
è
piacer
То,
что
не
есть
наслаждение
Godiam,
fugace
e
rapido
Давайте
наслаждаться,
мимолетным
и
быстрым
E'il
gaudio
dell'amore,
Есть
радость
в
любви,
E'un
fior
che
nasce
e
muore,
Это
цветок,
который
распускается
и
умирает,
Ne
più
si
può
goder
И
больше
его
нельзя
наслаждаться
Godiamo,
c'invita,
c'invita
un
fervido
Давайте
наслаждаться,
нас
приглашает,
нас
приглашает
пылкий
Accento
lusinghier.
Ласковый
акцент.
Godiamo,
la
tazza,
la
tazza
e
il
cantico,
Наслаждаемся,
чаша,
чаша
и
пение,
La
notte
abbella
e
il
riso;
Прекрасной
ночью
и
смехом;
In
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì
В
этом
раю
может
застать
нас
новый
день
La
vita
è
nel
tripudio
Жизнь
в
ликовании
Quando
non
s'ami
ancora...
Когда
еще
не
любишь...
Nol
dite
a
chi
l'ignora,
Не
говорите
тем,
кто
этого
не
знает,
E'il
mio
destin
così...
Так
моя
судьба
Godiamo,
la
tazza,
la
tazza
e
il
cantico,
Наслаждаемся,
чаша,
чаша
и
пение,
La
notte
abbella
e
il
riso;
Прекрасной
ночью
и
смехом;
In
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì.
В
этом
раю
может
застать
нас
новый
день.
Let's
drink,
drink
from
the
joyful
chalices
Выпьем,
выпьем
из
радостных
чаш
Since
the
beautiness
is
blossoming.
Поскольку
красота
расцветает.
And
might
the
fleeting
hour
get
inebriated
at
will
И
пусть
мимолетный
час
опьянеет
от
наслаждения
Let's
drink
among
(those)
sweet
quivers
Выпьем
среди
сладких
трепетов
That
Love
makes
arise,
Которые
вызывает
любовь,
Since
that
eye
goes
to
(his)
almighty
heart.
Поскольку
тот
взгляд
обращен
к
твоему
всемогущему
сердцу.
Let's
drink,
(my)
love,
(so
that)
love
among
the
chalices
Выпьем,
любовь
моя,
(чтобы)
любовь
среди
чаш
Will
get
hotter
kisses
Получила
более
горячие
поцелуи
Ah!
Let's
drink,
(that)
love,
among
the
chalices,
will
get
hotter
kisses
Ах!
Выпьем,
(чтобы)
любовь,
среди
чаш,
получила
более
горячие
поцелуи
With
you,
with
you,
I'll
be
able
to
share
С
тобой,
с
тобой
я
смогу
разделить
My
cheerful
time;
Мое
веселое
время;
Everything
is
crazy,
crazy
in
the
world
Все
безумие,
безумие
в
мире
What
is
not
pleasure
То,
что
не
есть
наслаждение
Let's
enjoy
(the
pleasures),
fleeting
and
fast
Давайте
наслаждаться
(удовольствиями),
мимолетными
и
быстрыми
Is
the
joy
in
love,
Это
радость
в
любви,
It's
a
flower
that
blossoms
and
dies,
Это
цветок,
который
распускается
и
умирает,
Neither
it
can
be
enjoyed
longer
Дольше
им
нельзя
наслаждаться
Let's
enjoy,
it's
calling
us,
it's
calling
us
an
ardent
Давайте
наслаждаться,
он
зовет
нас,
он
зовет
нас
пылкий
Flattering
accent.
Ласкающий
акцент.
Let's
enjoy,
the
cup
and
the
canticle,
Давайте
наслаждаться,
чашей
и
пением,
The
lovely
night
and
the
smiles;
Прекрасной
ночью
и
улыбками;
Might
the
new
day
find
them
(still)
in
this
paradise
Пусть
новый
день
застанет
их
(все
еще)
в
этом
раю
Life
is
in
(its)
jubilation
Жизнь
в
(его)
ликовании
When
(people)
aren't
in
love
yet...
Когда
(люди)
еще
не
влюблены...
Don't
say
it
to
those
who
don't
know
it,
Не
говорите
тем,
кто
не
знает
этого,
So
it's
my
destiny
Так
моя
судьба
Let's
enjoy,
the
cup
and
the
canticle,
Давайте
наслаждаться,
чашей
и
пением,
The
lovely
night
and
the
smiles;
Прекрасной
ночью
и
улыбками;
Might
the
new
day
find
them
(still)
in
this
paradise.
Пусть
новый
день
застанет
их
(все
еще)
в
этом
раю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonymous
Attention! Feel free to leave feedback.