Lyrics and translation Emile & Images - Laissez-nous chanter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laissez-nous chanter
Позвольте нам петь
D'accord
pour
les
cris
d'angoisse
Я
согласен,
крики
страданий
Qui
vous
ont
fait
pleurer
Заставили
тебя
плакать
Contre
la
mort
qui
menace
Против
смерти,
что
угрожает
нам,
Nous
sommes
à
vos
côtés
Мы
будем
рядом,
знай.
Mais
n'allez
pas
jeter
la
pierre
Но
не
бросай
же
камень
ты,
Si
vous
croyez
que
certains
Если
считаешь,
что
кто-то
Vous
ont
offensés
Тебя
обидел,
Car
ceux
qui
dénoncent
vos
guerres
Ведь
те,
кто
против
всех
твоих
войн,
Sont
ceux
qui
tombent
les
premiers
Первыми
падают,
сраженные
злом.
Le
temps
venu,
solidaires
Когда
придет
время,
вместе
мы
Nous
seront
des
milliers
Станем
тысячами
людей,
Aux
pieds
des
mâts
solitaires
У
одиноких
мачт
кораблей,
De
vos
bannières
étoilées
Под
звездами
твоих
знамен.
Mais
devant
les
champs
de
vos
ruines
Но
глядя
на
руины,
что
оставил
шторм,
Il
faudra
bien
dire
un
jour
Придется
нам
сказать,
в
конце
концов,
Où
est
la
vérité
Где
же
правда,
Entre
vos
orgues
de
Staline
Между
органами
Сталина
Et
nos
guitares
en
liberté
И
гитарами
нашей
свободы?
Laissez-nous
chanter
Позволь
нам
петь
Le
peu
d'amour
qui
nous
reste
О
той
любви,
что
осталась,
Sous
vos
ailes
d'acier
Под
сталью
твоих
могучих
крыл.
Oh,
laissez-nous
chanter
О,
позволь
нам
петь,
Laissez-nous
rêver
Позволь
мечтать.
Et
s'il
nous
faut
faire
un
geste
И
если
нужно
сделать
шаг,
C'est
à
nous
de
décider
Решать
нам,
а
не
тебе,
никак.
Mais
laissez-nous
chanter
Но
позволь
нам
петь,
Vous
aurez
le
choix
des
larmes
Тебе
решать,
слезам
ли
литься,
Et
des
mots
déchirés
И
словам
разрывать
тишину,
Aussi
longtemps
que
vos
armes
Пока
оружие
твоё
Continueront
de
parler
Продолжает
говорить,
Mais
n'allez
pas
jeter
la
pierre
Но
не
бросай
же
в
нас
камень
ты.
Si
vous
croyez
que
certains
Если
думаешь,
что
кто-то
Vous
ont
offensés
Тебя
обидел,
Car
ceux
qui
chantent
nos
prières
Ведь
те,
кто
поют
наши
молитвы,
Sont
ceux
qui
donnent
les
premiers
Первыми
отдают
себя
без
остатка.
Laissez-nous
chanter
Позволь
нам
петь
Le
peu
d'amour
qui
nous
reste
О
той
любви,
что
осталась,
Sous
vos
ailes
d'acier
Под
сталью
твоих
могучих
крыл.
Oh,
laissez-nous
chanter
О,
позволь
нам
петь,
Laissez-nous
rêver
Позволь
мечтать,
Et
s'il
nous
faut
faire
un
geste
И
если
нужно
сделать
шаг,
C'est
à
nous
de
décider
Решать
нам,
а
не
тебе,
никак.
Mais
laissez-nous
chanter
Но
позволь
нам
петь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucien Cremades, Francis Delmas, Alain Llorca, Bernard Mazauric, Etienne Salvador, Emile Wandelmer Santisteban, Jacques Cardona
Attention! Feel free to leave feedback.