Emilie-Claire Barlow - The Boy Next Door - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emilie-Claire Barlow - The Boy Next Door




The Boy Next Door
Парень по соседству
The moment I saw him smile,
Как только я увидела его улыбку,
I knew he was just my style.
Я поняла, что он в моем вкусе.
My only regret is we′ve never met,
Я лишь жалею, что мы не знакомы,
Though I dream of him all the while.
Хотя я постоянно о нем мечтаю.
But he doesn't know I exist
Но он не знает о моем существовании,
No matter how I may persist.
Как бы я ни старалась.
So it′s clear to see, there's no hope for me,
Так что очевидно, у меня нет шансов,
Though I live at fifty-one thirty-one Kensington Avenue,
Хотя я живу в доме пятьдесят один тридцать один по Кенсингтон Авеню,
And he lives at fifty-one thirty-three.
А он живет в доме пятьдесят один тридцать три.
How can ignore the boy next door?
Как я могу не замечать парня по соседству?
I love him more than I can say.
Я люблю его больше, чем могу сказать.
He doesn't try to please me,
Он не пытается мне понравиться,
Doesn′t even tease me,
Даже не дразнит меня,
And he never sees me glance his way.
И он никогда не видит моих взглядов в его сторону.
And though I′m heartsore, the boy next door,
И хотя мне больно, парень по соседству
Affection for me won't display.
Не проявляет ко мне симпатии.
I just adore him and I can′t ignore him,
Я просто обожаю его и не могу игнорировать его,
The boy next door.
Парня по соседству.





Writer(s): Hugh Martin, Ralph Blane


Attention! Feel free to leave feedback.