Emilio José - Age/Podemos - translation of the lyrics into German

Age/Podemos - Emilio Josétranslation in German




Age/Podemos
Age/Podemos
Que sodes uns mamois, iso xa se sabe
Dass ihr Schwachköpfe seid, das weiß man schon
Embora me venhas a dizer que non
Auch wenn du mir sagst, dass es nicht so ist
Primeira base, ... a superestructura
Erste Basis, ... der Überbau
...
...
Entre dúas nações non hai ningún espazo
Zwischen zwei Nationen gibt es keinen Raum
A vida está fodida de antemán
Das Leben ist von vornherein beschissen
Xeografía? Quén a inventou?
Geographie? Wer hat sie erfunden?
Deixounos unha xaula internacional
Sie hat uns einen internationalen Käfig hinterlassen
Debaixo do sol, encima da terra
Unter der Sonne, auf der Erde
Non hai ningún sitio que non sexa unha merda
Gibt es keinen Ort, der nicht scheiße ist
Debaixo do sol, encima da terra
Unter der Sonne, auf der Erde
Non hai ningún sitio que non sexa unha merda
Gibt es keinen Ort, der nicht scheiße ist
Eu paso de escolher
Ich scheiß aufs Wählen
Eu paso de escolher
Ich scheiß aufs Wählen
Eu paso de escolher
Ich scheiß aufs Wählen
Que sodes uns mamois, iso xa se sabe
Dass ihr Schwachköpfe seid, das weiß man schon
Embora diga na constitução que o presidente fai algo
Auch wenn in der Verfassung steht, dass der Präsident etwas tut
Que o rei significa algo
Dass der König etwas bedeutet
Que o Parlamento é da população
Dass das Parlament dem Volk gehört
Mais iso é bosta
Aber das ist Scheiße
Aquí e na Bolivia
Hier und in Bolivien
Sempre han de ter dun puto carro da policía
Sie werden immer einen verdammten Polizeiwagen haben
... máis organización
... mehr Organisation
Que precisamente fai posible todo cuanto ... a xente
Die genau das ermöglicht, was ... die Leute...
Debaixo do sol, encima da terra
Unter der Sonne, auf der Erde
Non hai ningún sitio que non sexa unha merda
Gibt es keinen Ort, der nicht scheiße ist
Debaixo do sol, encima da terra
Unter der Sonne, auf der Erde
Non hai ningún sitio que non sexa unha merda
Gibt es keinen Ort, der nicht scheiße ist
Eu paso de escolher
Ich scheiß aufs Wählen
Eu paso de escolher
Ich scheiß aufs Wählen
Eu paso de escolher
Ich scheiß aufs Wählen
As aldeias de Ourense xa non gostan da xente.
Die Dörfer von Ourense mögen die Leute nicht mehr.
Que esperabas?
Was hast du erwartet?
Que esperabas?
Was hast du erwartet?
Quen manexa o presente
Wer die Gegenwart lenkt
Sempre vai coa corrente
Schwimmt immer mit dem Strom
Que esperabas?
Was hast du erwartet?
Que esperabas?
Was hast du erwartet?
E tu propos o qué?
Und du, was schlägst du vor?
Aparte de mudar as leis
Außer die Gesetze zu ändern
... dos putos amos
... der verdammten Bosse
É sempre a mesma merda
Es ist immer die gleiche Scheiße
Non hai ningunha diferencia entre Raxoi, Pablo Iglesias e Beiras
Es gibt keinen Unterschied zwischen Rajoy, Pablo Iglesias und Beiras
Son xefes, sempre mandan
Sie sind Bosse, sie befehlen immer
E non importa cual é o elixido
Und es ist egal, wer gewählt wird
Ninguén vai traernos xamáis
Niemand wird uns jemals bringen
O comunismo
Den Kommunismus
Simplesmente non funciona así.
Es funktioniert einfach nicht so.
Eu paso de escolheeeeeer
Ich scheiß aufs Wääääähleeeen
Eu paso de escolheeeeer
Ich scheiß aufs Wääääähleeeen
Eu paso de escolheeeeer
Ich scheiß aufs Wääääähleeeen






Attention! Feel free to leave feedback.