Lyrics and translation Emilio Navaira - La Rama Del Mesquite
La Rama Del Mesquite
Ветвь мескитового дерева
LA
RAMA
DEL
MEZQUITE
DONDE
TU
ME
ESPERABAS
ВЕТВЬ
МЕСКИТОВОГО
ДЕРЕВА,
ГДЕ
ТЫ
МЕНЯ
ЖДАЛА
DESDE
QUE
TU
TE
FUISTE
SE
COMENZO
A
SECAR
С
ТЕХ
ПОР
КАК
ТЫ
УШЛА
ОНА
НАЧАЛА
ЗАСЫХАТЬ
SUS
HOJAS
ERAN
VERDES
Y
YA
SON
AMARILLAS
ЕЕ
ЛИСТЬЯ
БЫЛИ
ЗЕЛЕНЫМИ,
А
СЕЙЧАС
ОНИ
ЖЕЛТЫЕ
PARECE
QUE
COMPRENDE
QUE
YO
AHORA
ESTOY
SIN
VIDA.
ПОХОЖЕ,
ОНА
ПОНИМАЕТ,
ЧТО
ТЕПЕРЬ
МЕНЯ
НЕТ
В
ЖИВЫХ.
LA
RAMA
DEL
MEZQUITE
IGUAL
QUE
YO
SE
MUERE
ВЕТВЬ
МЕСКИТОВОГО
ДЕРЕВА,
ТАК
ЖЕ
КАК
И
Я,
УМИРАЕТ
AMOR
SI
ALGUN
DIA
VUELVES
ME
VAS
A
VISITAR
ЛЮБОВЬ,
ЕСЛИ
КОГДА-НИБУДЬ
ТЫ
ВЕРНЕШЬСЯ,
ПОСЕТИШЬ
МЕНЯ
AL
PANTEON
DE
LOS
ENAMORADOS
PERO
SOBRE
MI
TUMBA
НА
КЛАДБИЩЕ
ВЛЮБЛЕННЫХ,
НО
У
МОЕЙ
МОГИЛЫ
NO
ME
VAYAS
A
LLORAR.
НЕ
ПЛАЧ
ОБО
МНЕ.
MI
CRUZ
SERA_¹
LA
RAMA
DEL
MEZQUITE
МОИМ
КРЕСТОМ
БУДЕТ
ВЕТВЬ
МЕСКИТОВОГО
ДЕРЕВА
Y
ASI
SABRAS_¹
LO
MUCHO
QUE
TE
QUISE
И
ТАК
ТЫ
ПОЙМЕШЬ,
КАК
СИЛЬНО
Я
ТЕБЯ
ЛЮБИЛ
LA
RAMA
DEL
MEZQUITE
Y
YO
ESTAREMOS
JUNTOS
ВЕТВЬ
МЕСКИТОВОГО
ДЕРЕВА
И
Я
БУДЕМ
ВМЕСТЕ
MAS
NO
TE
PONGAS
TRISTE
TODO
TIENE
SU
FINAL.
НО
НЕ
ПЕЧАЛЬСЯ,
У
ВСЕГО
ЕСТЬ
КОНЕЦ.
**************************************************************************
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
MI
CRUZ
SERA_¹
LA
RAMA
DEL
MEZQUITE
МОИМ
КРЕСТОМ
БУДЕТ
ВЕТВЬ
МЕСКИТОВОГО
ДЕРЕВА
Y
ASI
SABRAS_¹
LO
MUCHO
QUE
TE
QUISE
И
ТАК
ТЫ
ПОЙМЕШЬ,
КАК
СИЛЬНО
Я
ТЕБЯ
ЛЮБИЛ
LA
RAMA
DEL
MEZQUITE
Y
YO
ESTAREMOS
JUNTOS
ВЕТВЬ
МЕСКИТОВОГО
ДЕРЕВА
И
Я
БУДЕМ
ВМЕСТЕ
MAS
NO
TE
PONGAS
TRISTE
TODO
TIENE
SU
FINAL.
НО
НЕ
ПЕЧАЛЬСЯ,
У
ВСЕГО
ЕСТЬ
КОНЕЦ.
*********************
&&&&&&&&&&
MI
CRUZ
SERA
LA
RAMA
DEL
MEZQUITE
МОИМ
КРЕСТОМ
БУДЕТ
ВЕТВЬ
МЕСКИТОВОГО
ДЕРЕВА
Y
ASI
SABRAS
LO
MUCHO
QUE
TE
QUISE
И
ТАК
ТЫ
ПОЙМЕШЬ,
КАК
СИЛЬНО
Я
ТЕБЯ
ЛЮБИЛ
LA
RAMA
DEL
MEZQUITE
Y
YO
ESTAREMOS
JUNTOS
ВЕТВЬ
МЕСКИТОВОГО
ДЕРЕВА
И
Я
БУДЕМ
ВМЕСТЕ
MAS
NO
TE
PONGAS
TRISTE
TODO
TIENE
SU
FINAL.
НО
НЕ
ПЕЧАЛЬСЯ,
У
ВСЕГО
ЕСТЬ
КОНЕЦ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paniagua Garcia Cirino
Attention! Feel free to leave feedback.