Lyrics and translation Emilio Navaira - Los Abañiles
Y
no
se
agüiten
muchachos
que
los
tragos
salvan
penas
И
не
грустите,
ребята,
выпивка
печали
лечит,
Hay
que
gozar
de
placeres
mientras
duren
las
monedas
Пока
звенят
монеты,
нужно
наслаждаться
жизнью,
Gozaremos
de
la
vida
bailando
con
la
morena
Будем
веселиться,
милая,
танцуя
с
тобой
до
утра.
Y
no
vine
a
ver
si
puedo
sino
porque
puedo
vengo
И
я
пришел
не
посмотреть,
смогу
ли,
а
потому
что
могу,
No
vine
a
pedir
favores
ni
de
sobras
me
mantengo
Я
не
пришел
просить
милостыню,
крошками
не
питаюсь,
Lo
que
le
digo
borracho
bueno
y
sano
lo
sostengo
Что
говорю
тебе
пьяным,
то
трезвым
подтверждаю.
Los
albañiles
son
hombres
que
usan
la
cal
y
la
arena
Каменщики
– это
люди,
что
работают
с
известью
и
песком,
Y
el
ruido
que
ellos
se
encargan
son
pura
plata
que
suena
И
шум,
который
они
создают,
– это
звон
настоящих
денег,
La
de
la
tierra
bendita
la
de
la
virgen
morena
Денег
благословенной
земли,
денег
земли
смуглой
девы.
Y
no
se
agüiten
muchachos
que
la
cuchara
es
de
acero
И
не
грустите,
ребята,
ложка
ведь
из
стали,
Hay
que
gozar
de
la
vida
aunque
el
mundo
es
placentero
Нужно
наслаждаться
жизнью,
ведь
мир
полон
удовольствий,
Que
vivan
los
albañiles
que
sabes
rolar
dinero
Да
здравствуют
каменщики,
те,
кто
умеют
зарабатывать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.