Emilio Rojas - Hold it Down - translation of the lyrics into German

Hold it Down - Emilio Rojastranslation in German




Hold it Down
Alles im Griff
I don't need no one to hold it down
Ich brauche niemanden, der für mich die Stellung hält
My homies know when to hold it down
Meine Jungs wissen, wann sie die Stellung halten müssen
My lady got it, she hold it down
Meine Lady hat's drauf, sie hält die Stellung
I get it poppin', I hold it down
Ich bring's zum Laufen, ich hab's im Griff
I don't need no one to hold it down
Ich brauche niemanden, der für mich die Stellung hält
My homies know when to hold it down
Meine Jungs wissen, wann sie die Stellung halten müssen
My lady got it, she hold it down
Meine Lady hat's drauf, sie hält die Stellung
I get it poppin', I hold it down
Ich bring's zum Laufen, ich hab's im Griff
I don't need no one to hold it down
Ich brauche niemanden, der für mich die Stellung hält
My homies know when to hold it down
Meine Jungs wissen, wann sie die Stellung halten müssen
My lady got it, she hold it down
Meine Lady hat's drauf, sie hält die Stellung
I get it poppin', I hold it down
Ich bring's zum Laufen, ich hab's im Griff
Hold it down, hold it down, hold it down, hold it down
Hab's im Griff, hab's im Griff, hab's im Griff, hab's im Griff
I'm goin' right to the top, can't nobody stop it, I'm focused now
Ich geh direkt an die Spitze, niemand kann es stoppen, ich bin jetzt fokussiert
I don't need no one to hold it down
Ich brauche niemanden, der für mich die Stellung hält
My homies know when to hold it down
Meine Jungs wissen, wann sie die Stellung halten müssen
My lady got it, she hold it down
Meine Lady hat's drauf, sie hält die Stellung
I get it poppin', I hold it down
Ich bring's zum Laufen, ich hab's im Griff
Hold it down, hold it down, hold it down, hold it down
Hab's im Griff, hab's im Griff, hab's im Griff, hab's im Griff
I'm goin' right to the top and they know it now
Ich geh direkt an die Spitze und sie wissen es jetzt
Ain't nobody took these risks, nah
Niemand hat diese Risiken auf sich genommen, nein
I don't owe nobody else shit, nah
Ich schulde niemand anderem etwas, nein
Everybody wanna act down
Alle wollen cool tun
But they be the ones like put me on the list, no
Aber sie sind die, die sagen: Setz mich auf die Liste, nein
Better pay me my cash, yeah
Zahl mir lieber mein Geld, yeah
Blood money for my art, yeah
Blutgeld für meine Kunst, yeah
I know when I make my splash
Ich weiß, wenn ich meine Wellen schlage
That I'mma be the one that's swimmin' with sharks
Dass ich derjenige sein werde, der mit Haien schwimmt
Hold it down, I'm in the studio sleepin'
Hab's im Griff, ich schlafe im Studio
I got off of tour and my roommate just stole my shit
Ich kam von der Tour zurück und mein Mitbewohner hat einfach meine Sachen geklaut
I learned a healthy distrust for the women I fuck
Ich habe ein gesundes Misstrauen gelernt gegenüber den Frauen, mit denen ich schlafe
And the people I'm homies with
Und den Leuten, die meine Kumpels sind
Petty shit isn't important, nah
Kleinkram ist nicht wichtig, nein
I'm gettin' to live what I dream about
Ich lebe jetzt, wovon ich geträumt habe
I been runnin' from devils forever
Ich bin ewig vor Teufeln weggelaufen
But I'm exercisin' my demons now
Aber ich stelle mich jetzt meinen Dämonen
'Cause all of the homies are eatin'
Denn all meinen Jungs geht's gut
My haters lookin' anemic
Meine Hater sehen blass aus
Doubters done turned to believers
Zweifler sind zu Gläubigen geworden
'Cause we took the long way, it's scenic
Denn wir haben den langen Weg genommen, er ist malerisch
Nobody did me no favors
Niemand hat mir Gefallen getan
I only took what I needed
Ich habe nur genommen, was ich brauchte
I made my share of mistakes
Ich habe meinen Teil an Fehlern gemacht
But I learned from it, I don't repeat it
Aber ich habe daraus gelernt, ich wiederhole sie nicht
I don't need no one to hold it down
Ich brauche niemanden, der für mich die Stellung hält
My homies know when to hold it down
Meine Jungs wissen, wann sie die Stellung halten müssen
My lady got it, she hold it down
Meine Lady hat's drauf, sie hält die Stellung
I get it poppin', I hold it down
Ich bring's zum Laufen, ich hab's im Griff
Hold it down, hold it down, hold it down, hold it down
Hab's im Griff, hab's im Griff, hab's im Griff, hab's im Griff
I'm goin' right to the top, can't nobody stop it, I'm focused now
Ich geh direkt an die Spitze, niemand kann es stoppen, ich bin jetzt fokussiert
I don't need no one to hold it down
Ich brauche niemanden, der für mich die Stellung hält
My homies know when to hold it down
Meine Jungs wissen, wann sie die Stellung halten müssen
My lady got it, she hold it down
Meine Lady hat's drauf, sie hält die Stellung
I get it poppin', I hold it down
Ich bring's zum Laufen, ich hab's im Griff
Hold it down, hold it down, hold it down, hold it down
Hab's im Griff, hab's im Griff, hab's im Griff, hab's im Griff
I'm goin' right to the top and they know it now
Ich geh direkt an die Spitze und sie wissen es jetzt
Now they know the city is mine, yeah
Jetzt wissen sie, dass die Stadt mir gehört, yeah
Everybody pay respect, yeah
Alle zollen Respekt, yeah
Can't nobody stop my grind, nah
Niemand kann meinen Grind stoppen, nein
I don't even waste my breath, nah
Ich verschwende nicht mal meinen Atem, nein
Used to run around uptown, yeah
Früher rannte ich in Uptown rum, yeah
All the homies chased them checks, yeah
Alle Kumpels jagten den Schecks nach, yeah
I don't keep the fake ones round
Ich lasse die Falschen nicht in meiner Nähe
I don't wanna be the one to break that bread
Ich will nicht derjenige sein, der das Brot bricht
I hold it down, I learned the ones that are runnin' they mouth
Ich hab's im Griff, ich hab gelernt, die, die ihr Maul aufreißen
Like they about it the ones that'll never do it
Als ob sie es ernst meinen, sind die, die es niemals tun werden
They just pretendin' but like the death penalty
Sie tun nur so, aber wie bei der Todesstrafe
Homie, it's all about execution
Homie, es geht nur um die Ausführung
I don't be stressin' about a thing
Ich stresse mich wegen nichts
Drama done made me emotionless
Das Drama hat mich emotionslos gemacht
But I be questionin' everything
Aber ich hinterfrage alles
Like I gotta know what your motive is
So nach dem Motto: Ich muss wissen, was dein Motiv ist
Now I'm in total control of it
Jetzt habe ich die totale Kontrolle darüber
Nothing is breakin' my focusin'
Nichts stört meinen Fokus
All of my enemies foldin'
All meine Feinde knicken ein
'Cause they playin' Russian Roulette with a loaded clip
Weil sie Russisch Roulette mit einem vollen Magazin spielen
Foreign whip, foreign fit
Ausländischer Schlitten, ausländisches Outfit
What I'm in, you not affordin' it
Was ich trage, kannst du dir nicht leisten
Don't come to me with your hands out
Komm nicht mit ausgestreckten Händen zu mir
If you hit up my phone, I'mma forward it
Wenn du mein Handy anrufst, leit' ich's weiter






Attention! Feel free to leave feedback.