Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hold it Down
Alles im Griff
I
don't
need
no
one
to
hold
it
down
Ich
brauche
niemanden,
der
für
mich
die
Stellung
hält
My
homies
know
when
to
hold
it
down
Meine
Jungs
wissen,
wann
sie
die
Stellung
halten
müssen
My
lady
got
it,
she
hold
it
down
Meine
Lady
hat's
drauf,
sie
hält
die
Stellung
I
get
it
poppin',
I
hold
it
down
Ich
bring's
zum
Laufen,
ich
hab's
im
Griff
I
don't
need
no
one
to
hold
it
down
Ich
brauche
niemanden,
der
für
mich
die
Stellung
hält
My
homies
know
when
to
hold
it
down
Meine
Jungs
wissen,
wann
sie
die
Stellung
halten
müssen
My
lady
got
it,
she
hold
it
down
Meine
Lady
hat's
drauf,
sie
hält
die
Stellung
I
get
it
poppin',
I
hold
it
down
Ich
bring's
zum
Laufen,
ich
hab's
im
Griff
I
don't
need
no
one
to
hold
it
down
Ich
brauche
niemanden,
der
für
mich
die
Stellung
hält
My
homies
know
when
to
hold
it
down
Meine
Jungs
wissen,
wann
sie
die
Stellung
halten
müssen
My
lady
got
it,
she
hold
it
down
Meine
Lady
hat's
drauf,
sie
hält
die
Stellung
I
get
it
poppin',
I
hold
it
down
Ich
bring's
zum
Laufen,
ich
hab's
im
Griff
Hold
it
down,
hold
it
down,
hold
it
down,
hold
it
down
Hab's
im
Griff,
hab's
im
Griff,
hab's
im
Griff,
hab's
im
Griff
I'm
goin'
right
to
the
top,
can't
nobody
stop
it,
I'm
focused
now
Ich
geh
direkt
an
die
Spitze,
niemand
kann
es
stoppen,
ich
bin
jetzt
fokussiert
I
don't
need
no
one
to
hold
it
down
Ich
brauche
niemanden,
der
für
mich
die
Stellung
hält
My
homies
know
when
to
hold
it
down
Meine
Jungs
wissen,
wann
sie
die
Stellung
halten
müssen
My
lady
got
it,
she
hold
it
down
Meine
Lady
hat's
drauf,
sie
hält
die
Stellung
I
get
it
poppin',
I
hold
it
down
Ich
bring's
zum
Laufen,
ich
hab's
im
Griff
Hold
it
down,
hold
it
down,
hold
it
down,
hold
it
down
Hab's
im
Griff,
hab's
im
Griff,
hab's
im
Griff,
hab's
im
Griff
I'm
goin'
right
to
the
top
and
they
know
it
now
Ich
geh
direkt
an
die
Spitze
und
sie
wissen
es
jetzt
Ain't
nobody
took
these
risks,
nah
Niemand
hat
diese
Risiken
auf
sich
genommen,
nein
I
don't
owe
nobody
else
shit,
nah
Ich
schulde
niemand
anderem
etwas,
nein
Everybody
wanna
act
down
Alle
wollen
cool
tun
But
they
be
the
ones
like
put
me
on
the
list,
no
Aber
sie
sind
die,
die
sagen:
Setz
mich
auf
die
Liste,
nein
Better
pay
me
my
cash,
yeah
Zahl
mir
lieber
mein
Geld,
yeah
Blood
money
for
my
art,
yeah
Blutgeld
für
meine
Kunst,
yeah
I
know
when
I
make
my
splash
Ich
weiß,
wenn
ich
meine
Wellen
schlage
That
I'mma
be
the
one
that's
swimmin'
with
sharks
Dass
ich
derjenige
sein
werde,
der
mit
Haien
schwimmt
Hold
it
down,
I'm
in
the
studio
sleepin'
Hab's
im
Griff,
ich
schlafe
im
Studio
I
got
off
of
tour
and
my
roommate
just
stole
my
shit
Ich
kam
von
der
Tour
zurück
und
mein
Mitbewohner
hat
einfach
meine
Sachen
geklaut
I
learned
a
healthy
distrust
for
the
women
I
fuck
Ich
habe
ein
gesundes
Misstrauen
gelernt
gegenüber
den
Frauen,
mit
denen
ich
schlafe
And
the
people
I'm
homies
with
Und
den
Leuten,
die
meine
Kumpels
sind
Petty
shit
isn't
important,
nah
Kleinkram
ist
nicht
wichtig,
nein
I'm
gettin'
to
live
what
I
dream
about
Ich
lebe
jetzt,
wovon
ich
geträumt
habe
I
been
runnin'
from
devils
forever
Ich
bin
ewig
vor
Teufeln
weggelaufen
But
I'm
exercisin'
my
demons
now
Aber
ich
stelle
mich
jetzt
meinen
Dämonen
'Cause
all
of
the
homies
are
eatin'
Denn
all
meinen
Jungs
geht's
gut
My
haters
lookin'
anemic
Meine
Hater
sehen
blass
aus
Doubters
done
turned
to
believers
Zweifler
sind
zu
Gläubigen
geworden
'Cause
we
took
the
long
way,
it's
scenic
Denn
wir
haben
den
langen
Weg
genommen,
er
ist
malerisch
Nobody
did
me
no
favors
Niemand
hat
mir
Gefallen
getan
I
only
took
what
I
needed
Ich
habe
nur
genommen,
was
ich
brauchte
I
made
my
share
of
mistakes
Ich
habe
meinen
Teil
an
Fehlern
gemacht
But
I
learned
from
it,
I
don't
repeat
it
Aber
ich
habe
daraus
gelernt,
ich
wiederhole
sie
nicht
I
don't
need
no
one
to
hold
it
down
Ich
brauche
niemanden,
der
für
mich
die
Stellung
hält
My
homies
know
when
to
hold
it
down
Meine
Jungs
wissen,
wann
sie
die
Stellung
halten
müssen
My
lady
got
it,
she
hold
it
down
Meine
Lady
hat's
drauf,
sie
hält
die
Stellung
I
get
it
poppin',
I
hold
it
down
Ich
bring's
zum
Laufen,
ich
hab's
im
Griff
Hold
it
down,
hold
it
down,
hold
it
down,
hold
it
down
Hab's
im
Griff,
hab's
im
Griff,
hab's
im
Griff,
hab's
im
Griff
I'm
goin'
right
to
the
top,
can't
nobody
stop
it,
I'm
focused
now
Ich
geh
direkt
an
die
Spitze,
niemand
kann
es
stoppen,
ich
bin
jetzt
fokussiert
I
don't
need
no
one
to
hold
it
down
Ich
brauche
niemanden,
der
für
mich
die
Stellung
hält
My
homies
know
when
to
hold
it
down
Meine
Jungs
wissen,
wann
sie
die
Stellung
halten
müssen
My
lady
got
it,
she
hold
it
down
Meine
Lady
hat's
drauf,
sie
hält
die
Stellung
I
get
it
poppin',
I
hold
it
down
Ich
bring's
zum
Laufen,
ich
hab's
im
Griff
Hold
it
down,
hold
it
down,
hold
it
down,
hold
it
down
Hab's
im
Griff,
hab's
im
Griff,
hab's
im
Griff,
hab's
im
Griff
I'm
goin'
right
to
the
top
and
they
know
it
now
Ich
geh
direkt
an
die
Spitze
und
sie
wissen
es
jetzt
Now
they
know
the
city
is
mine,
yeah
Jetzt
wissen
sie,
dass
die
Stadt
mir
gehört,
yeah
Everybody
pay
respect,
yeah
Alle
zollen
Respekt,
yeah
Can't
nobody
stop
my
grind,
nah
Niemand
kann
meinen
Grind
stoppen,
nein
I
don't
even
waste
my
breath,
nah
Ich
verschwende
nicht
mal
meinen
Atem,
nein
Used
to
run
around
uptown,
yeah
Früher
rannte
ich
in
Uptown
rum,
yeah
All
the
homies
chased
them
checks,
yeah
Alle
Kumpels
jagten
den
Schecks
nach,
yeah
I
don't
keep
the
fake
ones
round
Ich
lasse
die
Falschen
nicht
in
meiner
Nähe
I
don't
wanna
be
the
one
to
break
that
bread
Ich
will
nicht
derjenige
sein,
der
das
Brot
bricht
I
hold
it
down,
I
learned
the
ones
that
are
runnin'
they
mouth
Ich
hab's
im
Griff,
ich
hab
gelernt,
die,
die
ihr
Maul
aufreißen
Like
they
about
it
the
ones
that'll
never
do
it
Als
ob
sie
es
ernst
meinen,
sind
die,
die
es
niemals
tun
werden
They
just
pretendin'
but
like
the
death
penalty
Sie
tun
nur
so,
aber
wie
bei
der
Todesstrafe
Homie,
it's
all
about
execution
Homie,
es
geht
nur
um
die
Ausführung
I
don't
be
stressin'
about
a
thing
Ich
stresse
mich
wegen
nichts
Drama
done
made
me
emotionless
Das
Drama
hat
mich
emotionslos
gemacht
But
I
be
questionin'
everything
Aber
ich
hinterfrage
alles
Like
I
gotta
know
what
your
motive
is
So
nach
dem
Motto:
Ich
muss
wissen,
was
dein
Motiv
ist
Now
I'm
in
total
control
of
it
Jetzt
habe
ich
die
totale
Kontrolle
darüber
Nothing
is
breakin'
my
focusin'
Nichts
stört
meinen
Fokus
All
of
my
enemies
foldin'
All
meine
Feinde
knicken
ein
'Cause
they
playin'
Russian
Roulette
with
a
loaded
clip
Weil
sie
Russisch
Roulette
mit
einem
vollen
Magazin
spielen
Foreign
whip,
foreign
fit
Ausländischer
Schlitten,
ausländisches
Outfit
What
I'm
in,
you
not
affordin'
it
Was
ich
trage,
kannst
du
dir
nicht
leisten
Don't
come
to
me
with
your
hands
out
Komm
nicht
mit
ausgestreckten
Händen
zu
mir
If
you
hit
up
my
phone,
I'mma
forward
it
Wenn
du
mein
Handy
anrufst,
leit'
ich's
weiter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.