Emily Afton - Make - translation of the lyrics into German

Make - Emily Aftontranslation in German




Make
Machen
Why are you always running away? Well, get gone
Warum rennst du immer weg? Na, geh schon
Why are you always stuck in this phase? You could be done
Warum steckst du immer in dieser Phase fest? Du könntest fertig sein
I know that you're running to stay, stay out of the sun
Ich weiß, dass du rennst, um zu bleiben, bleib aus der Sonne
Baby, I don't want you to change, but become
Liebling, ich will nicht, dass du dich änderst, sondern dass du wirst
I hear that you're gunning for fate, baby, I'm gone
Ich höre, dass du es auf das Schicksal abgesehen hast, Liebling, ich bin weg
And I just can't keep up with the chase and it's long
Und ich kann einfach nicht mit der Jagd mithalten, und sie ist lang
I know you're searching for space, space in these songs
Ich weiß, dass du nach Raum suchst, Raum in diesen Liedern
Baby, I don't want you to change, to belong
Liebling, ich will nicht, dass du dich änderst, um dazuzugehören
(Can you really run?)
(Kannst du wirklich rennen?)
(Can you really run?)
(Kannst du wirklich rennen?)
And I could see you're run down
Und ich konnte sehen, dass du erschöpft bist
(Baby, can you outrun your own self now?)
(Liebling, kannst du jetzt vor dir selbst davonlaufen?)
Baby, I could see you're run down
Liebling, ich konnte sehen, dass du erschöpft bist
(Baby, can you outrun your own self now?)
(Liebling, kannst du jetzt vor dir selbst davonlaufen?)
And I could see you're run down
Und ich konnte sehen, dass du erschöpft bist
(Baby, can you outrun your own self now?)
(Liebling, kannst du jetzt vor dir selbst davonlaufen?)
And I could see you're run down
Und ich konnte sehen, dass du erschöpft bist
(Baby, can you outrun your own self now?)
(Liebling, kannst du jetzt vor dir selbst davonlaufen?)
I'm so tired of running away
Ich bin es so leid, wegzulaufen
Why you always running away and writing sad songs?
Warum rennst du immer weg und schreibst traurige Lieder?
Such a tired trope
So ein müdes Klischee
Such a lost soul, pitiful, we should've known
So eine verlorene Seele, erbärmlich, wir hätten es wissen müssen
All along, this life was all you had
Die ganze Zeit, dieses Leben war alles, was du hattest
So why don't you make something beautiful for the world
Also, warum machst du nicht etwas Schönes für die Welt
Without a motive?
Ohne ein Motiv?
Why don't you fall in love and tell the world
Warum verliebst du dich nicht und erzählst der Welt
All about it?
Alles darüber?
Why don't you set your stage without a curse?
Warum bereitest du deine Bühne nicht ohne einen Fluch?
Without a deed or debt to pay?
Ohne eine Tat oder Schuld zu begleichen?
I know it's so much harder than to dream
Ich weiß, es ist so viel schwerer als zu träumen
But the first step is stepping, babe
Aber der erste Schritt ist, loszugehen, Liebling
Baby, I could see you're run down
Liebling, ich konnte sehen, dass du erschöpft bist
(Baby, can you outrun your own self now?)
(Liebling, kannst du jetzt vor dir selbst davonlaufen?)
Baby, I could see you're run down
Liebling, ich konnte sehen, dass du erschöpft bist
(Baby, can you outrun your own self now?)
(Liebling, kannst du jetzt vor dir selbst davonlaufen?)
And I could see you're run down
Und ich konnte sehen, dass du erschöpft bist
(Baby, can you outrun your own self now?)
(Liebling, kannst du jetzt vor dir selbst davonlaufen?)
And I could see you're run down
Und ich konnte sehen, dass du erschöpft bist
(Baby, can you outrun your own self now?)
(Liebling, kannst du jetzt vor dir selbst davonlaufen?)
So why don't you make something beautiful for the world
Also, warum machst du nicht etwas Schönes für die Welt
Without a motive?
Ohne ein Motiv?
Why don't you fall in love and tell the world
Warum verliebst du dich nicht und erzählst der Welt
All about it?
Alles darüber?
Why don't you set your stage without a curse?
Warum bereitest du deine Bühne nicht ohne einen Fluch?
Without a deed or debt to pay?
Ohne eine Tat oder Schuld zu begleichen?
I know it's so much harder than to dream
Ich weiß, es ist so viel schwerer als zu träumen
But the first step is stepping, babe
Aber der erste Schritt ist, loszugehen, Liebling





Writer(s): Emily Afton Moldenhauer, James Jackson, James Philip Jackson, Joseph Pineda, Patrick Aguirre, Patrick Gabriel Aguirre, Peter Labberton, Peter Robert Wells Labberton


Attention! Feel free to leave feedback.