Emily Barker & The Red Clay Halo - Nostalgia (Wallander Theme) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emily Barker & The Red Clay Halo - Nostalgia (Wallander Theme)




Nostalgia (Wallander Theme)
Ностальгия (Тема из Валландера)
Nostalgia...
Ностальгия...
Tram wires cross Melbourne skies
Трамвайные провода пересекают небо Мельбурна,
Cut my red heart in two
Разрезая мое любящее сердце надвое.
My knuckles bleed down Johnston street
Мои костяшки кровоточат на Джонстон-стрит,
On a door that shouldn't be in front of me
О дверь, которой не должно быть передо мной.
Twelve thousand miles away from your smile
Двенадцать тысяч миль от твоей улыбки,
I'm twelve thousand miles away from me
Я на двенадцать тысяч миль от себя.
Standing on the corner of Brunswick
Стою на углу Брансуика,
Got the rain coming down and mascara on my cheek
Дождь льет как из ведра, тушь потекла по щекам.
Oh whisper me words in the shape of a bay
О, прошепчи мне слова, что примут форму залива,
Shelter my love from the wind and the rain
Укрой мою любовь от ветра и дождя.
Crow fly be my alibi
Ворон, будь моим алиби,
And return this fable on your wing
И верни эту сказку на своих крыльях.
Take it far away to where gypsies play
Унеси ее далеко-далеко, туда, где играют цыгане,
Beneath metal stars by the bridge
Под металлическими звездами у моста.
Oh write me a beacon so I know the way
О, зажги маяк, чтобы я знала путь,
Guide my love through night and through day
Веди мою любовь сквозь ночь и день.
Only the sunset knows my blind desire for the fleeting
Только закат знает мое слепое желание мимолетного,
Only the moon understands the beauty of love
Только луна понимает красоту любви,
When held by a hand like the aura of nostalgia
Когда она заключена в руке, как аура ностальгии.





Writer(s): Martin Benjamin Peter Phipps, Emily Ann Barker


Attention! Feel free to leave feedback.