Lyrics and translation Emily Burns - Is It Just Me? (Owen Norton Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is It Just Me? (Owen Norton Remix)
Только я? (ремикс Owen Norton)
It's
been
way
too
long
for
me
to
find
it
this
hard
Прошло
слишком
много
времени,
чтобы
мне
было
так
тяжело,
Sitting
alone,
my
fingers
picking
the
sofa
apart
Сижу
одна,
пальцы
раздирают
диван,
In
attempt
to
distract
from
the
fact
that
I
miss
you
Пытаясь
отвлечься
от
того,
что
я
скучаю
по
тебе.
I
wonder
if
your
friends
have
had
to
carry
you
home
Интересно,
твоим
друзьям
приходилось
нести
тебя
домой
And
stay
for
the
night
because
they
don't
want
to
leave
you
alone
И
оставаться
на
ночь,
потому
что
они
не
хотели
оставлять
тебя
одного?
Way
before
it
was
fun,
it's
becoming
an
issue
Задолго
до
того,
как
это
стало
весело,
это
превратилось
в
проблему.
I
know
it's
cruel
Я
знаю,
это
жестоко,
But
I
kind
of
hope
you're
tortured
too
Но
я
вроде
как
надеюсь,
что
ты
тоже
мучаешься.
Tell
me
does
your
heart
stop,
at
the
party,
when
my
name
drops?
Скажи,
замирает
ли
твое
сердце
на
вечеринке,
когда
произносят
мое
имя,
Like
you're
stood
at
the
platform
when
the
trains
cross
Как
будто
ты
стоишь
на
платформе,
когда
поезда
пересекаются?
Are
you
hurting?
Yeah,
you
must
be
Тебе
больно?
Да,
должно
быть,
Or
is
it
just
me?
Или
это
только
я?
Tongue-tied,
screaming
on
the
inside
Язык
словно
прилип
к
нёбу,
кричу
внутри,
When
I
say
that
we
broke
up
and
they
ask
why
Когда
говорю,
что
мы
расстались,
и
они
спрашивают,
почему.
Are
you
crying
in
the
shower
like
a
freak?
Ты
плачешь
в
душе,
как
ненормальный?
Or
is
it
just
me?
Или
это
только
я?
I
spent
three
months
and
two
days
and
five
hours
Прошло
три
месяца,
два
дня
и
пять
часов
Since
I
walked
away,
how
I
left
is
so
sour,
I
know
С
тех
пор,
как
я
ушла.
То,
как
я
ушла,
было
так
ужасно,
я
знаю.
That
you're
probably
thinking
you're
better
without
me
Ты,
наверное,
думаешь,
что
тебе
лучше
без
меня,
And
all
my
days
have
turned
cold,
but
now
this
cold
is
just
shoulder
И
все
мои
дни
стали
холодными,
но
теперь
этот
холод
просто
на
поверхности.
I've
been
thinking
it
over
while
I
drink
my
soda
again
Я
все
обдумывала,
пока
снова
пила
газировку.
Please
understand
Пожалуйста,
пойми,
That
I
know
it's
cruel
Что
я
знаю,
это
жестоко,
But
I
kind
of
hope
you're
tortured
too
Но
я
вроде
как
надеюсь,
что
ты
тоже
мучаешься.
Tell
me
does
your
heart
stop,
at
the
party,
when
my
name
drops?
Скажи,
замирает
ли
твое
сердце
на
вечеринке,
когда
произносят
мое
имя,
Like
you're
stood
at
the
platform
when
the
trains
cross
Как
будто
ты
стоишь
на
платформе,
когда
поезда
пересекаются?
Are
you
hurting?
Yeah,
you
must
be
Тебе
больно?
Да,
должно
быть,
Or
is
it
just
me?
Или
это
только
я?
Tongue-tied,
screaming
on
the
inside
Язык
словно
прилип
к
нёбу,
кричу
внутри,
When
I
say
that
we
broke
up
and
they
ask
why
Когда
говорю,
что
мы
расстались,
и
они
спрашивают,
почему.
Are
you
crying
in
the
shower
like
a
freak?
Ты
плачешь
в
душе,
как
ненормальный?
Or
is
it
just
me?
Или
это
только
я?
'Cause
this
would
be
one
whole
lot
easier
Потому
что
так
было
бы
намного
проще.
God,
I
know
that's
selfish
but
it's
true
Боже,
я
знаю,
что
это
эгоистично,
но
это
правда.
If
underneath
some
calm
exterior
Если
под
какой-то
маской
спокойствия
You're
all
fucked
up
too
Ты
тоже
разбит.
Tell
me
does
your
heart
stop,
at
the
party,
when
my
name
drops?
Скажи,
замирает
ли
твое
сердце
на
вечеринке,
когда
произносят
мое
имя,
Like
you're
stood
at
the
platform
when
the
trains
cross
Как
будто
ты
стоишь
на
платформе,
когда
поезда
пересекаются?
Are
you
hurting?
Yeah,
you
must
be
Тебе
больно?
Да,
должно
быть,
Or
is
it
just
me?
Или
это
только
я?
Tongue-tied,
screaming
on
the
inside
Язык
словно
прилип
к
нёбу,
кричу
внутри,
When
I
say
that
we
broke
up
and
they
ask
why
Когда
говорю,
что
мы
расстались,
и
они
спрашивают,
почему.
Are
you
crying
in
the
shower
like
a
freak
Ты
плачешь
в
душе,
как
ненормальный
With
only
cigarettes
for
company?
В
компании
только
сигарет?
Are
you
crying
in
the
shower
like
a
freak
Ты
плачешь
в
душе,
как
ненормальный,
Or
is
it
just
me?
Или
это
только
я?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Cooper, Emily Burns, Jonny Latimer
Attention! Feel free to leave feedback.