Lyrics and translation Emily Davis - Folklore
We'll
all
become
saints
someday
Когда-нибудь
мы
все
станем
святыми
When
our
bodies
give
out
and
our
lives
are
based
on
what
other
people
say
Когда
наши
тела
отказывают,
а
наша
жизнь
основана
на
том,
что
говорят
другие
люди
"She
was
so
kind
- lived
so
carefree"
"Она
была
такой
доброй
- жила
так
беззаботно"
Now
she's
long
gone
and
has
little
input
in
this
verbal
biography
Теперь
ее
давно
нет
в
живых,
и
она
мало
что
внесла
в
эту
устную
биографию
And
so
goes
the
tale
of
a
dying
moon
И
так
продолжается
повесть
об
умирающей
луне
Pale
and
blue
and
eclipsed
all
too
soon
Бледный,
голубой
и
затмеваемый
слишком
быстро
In
this
celestial
sea
that
is
capsizing
В
этом
небесном
море,
которое
опрокидывается
There's
the
certainty
you
will
someday
become
Есть
уверенность,
что
когда-нибудь
ты
станешь
I
drink
all
these
spirits
in
Я
пью
все
эти
спиртные
напитки
в
Get
drunk
off
the
air,
hiccup,
then
despair
Опьянеть
от
воздуха,
икнуть,
а
потом
впасть
в
отчаяние
That
I
never
knew
any
of
them
Что
я
никогда
не
знал
никого
из
них
The
bar
grows
cold;
all
my
friends
leave
В
баре
становится
холодно;
все
мои
друзья
уходят
Try
to
order
one
more
then
collapse
on
the
floor
Попробуй
заказать
еще
одну,
а
потом
рухни
на
пол
As
I
join
them
without
reprieve
Когда
я
присоединяюсь
к
ним
без
передышки
And
everybody
dies
with
a
thirsty
mouth
И
каждый
умирает
с
жаждущим
ртом
An
unsightly
pout
before
time
runs
out
Некрасиво
надуть
губы
до
того,
как
истечет
время
But
if
you
die
bold
with
a
belly
that's
full
Но
если
ты
умрешь
смелым
с
полным
животом
There's
the
certainty
you
will
someday
become
Есть
уверенность,
что
когда-нибудь
ты
станешь
A
vessel
that's
filled
right
up
to
the
gills
Сосуд,
наполненный
до
самых
жабр
A
sweet
serenade
leaving
a
trail
of
chills
Сладкая
серенада,
оставляющая
после
себя
мурашки
по
коже.
A
time
bomb
that
ticks
to
nobody's
fears
Бомба
замедленного
действия,
которая
не
вызывает
ничьих
страхов
A
collection
of
triumphs
that
surpass
it's
years
Коллекция
триумфов,
которые
превзошли
все
предыдущие
годы
A
big
stroke
of
light
filling
up
one
brief
night
Большой
луч
света,
заполняющий
одну
короткую
ночь
A
love
that
can
fight
until
the
day
it
dies
Любовь,
которая
может
бороться
до
самой
смерти
A
series
of
truths,
not
some
stories
and
lies
Серия
истин,
а
не
какие-то
истории
и
ложь
That
you
leave
behind
before
you
become
nothing
more
than
Что
ты
оставляешь
позади,
прежде
чем
станешь
не
более
чем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emily Christine Davis
Attention! Feel free to leave feedback.