Emily Davis - Lovely Ugly Oddity - translation of the lyrics into German

Lovely Ugly Oddity - Emily Davistranslation in German




Lovely Ugly Oddity
Liebliche, hässliche Kuriosität
Dance for me, stranger, on the side of the street
Tanz für mich, Fremder, am Straßenrand
Like you do each bitter morning not amended by caffeine
Wie du es jeden bitteren Morgen tust, unverändert durch Koffein
You're a spectacle shunned in general
Du bist ein Spektakel, das im Allgemeinen gemieden wird
Or a backwards form of comfort
Oder eine verkehrte Form von Trost
As they drive off towards another queue
Während sie zu einer weiteren Warteschlange fahren
Soothed in knowing they're not you
Beruhigt in dem Wissen, dass sie nicht du sind
So light, stay red, I need this
Also Ampel, bleib rot, ich brauche das
Light, stay red, I need this
Ampel, bleib rot, ich brauche das
Dance for me, you lunatic
Tanz für mich, du Verrückter
You lovely, ugly oddity
Du liebliche, hässliche Kuriosität
Each evening while I'm wishing I
Jeden Abend, während ich mir wünsche
Would just shut down for good
Ich würde einfach für immer abschalten
They might shrug and mumble "drugs"
Sie mögen mit den Schultern zucken und "Drogen" murmeln
As they set out for their nightcaps
Während sie sich auf den Weg zu ihren Schlummertrunks machen
Yet I yearn to watch your movements
Doch ich sehne mich danach, deine Bewegungen zu beobachten
Wishing I were more like you
Und wünschte, ich wäre mehr wie du
So light stay red (I theorize he knows it's a ride)
Also Ampel, bleib rot (Ich vermute, er weiß, dass es eine Fahrt ist)
I need this (Meaningless 'til meaning is applied)
Ich brauche das (Bedeutungslos, bis Bedeutung angewendet wird)
Light stay red (Or maybe he's just mental but)
Ampel, bleib rot (Oder vielleicht ist er einfach verrückt, aber)
I need this (Still he's much happier than I)
Ich brauche das (Trotzdem ist er viel glücklicher als ich)
You're a lovely ugly oddity
Du bist eine liebliche, hässliche Kuriosität
Lovely, ugly, just like me
Lieblich, hässlich, genau wie ich
Dance for me, stranger, as the sun is dipping down
Tanz für mich, Fremder, während die Sonne untergeht
Each stride is an invitation to increase in animation
Jeder Schritt ist eine Einladung, die Bewegung zu steigern
We will never exchange stories
Wir werden niemals Geschichten austauschen
You're a figure from afar
Du bist eine Gestalt aus der Ferne
But at least I know who you are
Aber zumindest weiß ich, wer du bist
But at least I know who you are
Aber zumindest weiß ich, wer du bist
But at least I know who you are
Aber zumindest weiß ich, wer du bist
Who you are, who you are
Wer du bist, wer du bist
So light stay red (I theorize he knows it's a ride)
Also Ampel, bleib rot (Ich vermute, er weiß, dass es eine Fahrt ist)
I need this (Meaningless 'til meaning is applied)
Ich brauche das (Bedeutungslos, bis Bedeutung angewendet wird)
Light stay red (Or maybe he's just mental but)
Ampel, bleib rot (Oder vielleicht ist er einfach verrückt, aber)
I need this (Still he's much happier than I)
Ich brauche das (Trotzdem ist er viel glücklicher als ich)





Writer(s): Emily Christine Davis


Attention! Feel free to leave feedback.