Emily Franke - Normal - translation of the lyrics into German

Normal - Emily Franketranslation in German




Normal
Normal
Well the grass keeps growing I can't bring myself to mow it
Nun, das Gras wächst weiter, ich kann mich nicht dazu bringen, es zu mähen
I can't bring myself to grin
Ich kann mich nicht dazu bringen, zu grinsen
Walked down a strangers street, know I was born with 2 left feet
Ging eine fremde Straße entlang, weiß, dass ich mit zwei linken Füßen geboren wurde
Cobblestones aren't helping
Kopfsteinpflaster helfen nicht
Magnolia petals stained my new white shoes
Magnolienblütenblätter verfärbten meine neuen weißen Schuhe
Congratulations feels like bad news
Gratulation fühlt sich an wie schlechte Nachrichten
Life is happening faster than I can catch my breath
Das Leben passiert schneller, als ich Luft holen kann
So I hit the ground running and I don't look back
Also renne ich los und schaue nicht zurück
Oh I pictured all these days years prior
Oh, ich habe mir all diese Tage Jahre zuvor vorgestellt
Saw me graduated, wise and old
Sah mich graduiert, weise und alt
Not a dead-beat suburb-street beer-day-drinking
Nicht ein heruntergekommener Vorstadtstraßen-Biertag-Trinker
In this college town gone cold
In dieser kalt gewordenen College-Stadt
Smell lilac trees and Mary Jane
Rieche Fliederbäume und Mary Jane
But we're all sober on loneliness
Aber wir sind alle nüchtern vor Einsamkeit
Cooped up in haunted 20th century homes
Eingesperrt in heimgesuchten Häusern des 20. Jahrhunderts
Wasting away while our "good old days" unfold
Vergeuden uns, während sich unsere "guten alten Tage" entfalten
Maybe its that life is all a-counting
Vielleicht ist es so, dass das Leben nur ein Zählen ist
The grades till we got here, the days till we're moving
Die Noten, bis wir hierher kamen, die Tage, bis wir umziehen
Classes and credits and bachelors of sad memories
Klassen und Credits und Bachelor-Abschlüsse voller trauriger Erinnerungen
Got my pockets stuffed full of regrets
Habe meine Taschen voller Bedauern
The sun crowing 4 years came and went
Die Sonne kräht, 4 Jahre kamen und gingen
I found coffee and lost and found a few friends
Ich fand Kaffee und verlor und fand ein paar Freunde
I wanna press these days between pages and save them
Ich möchte diese Tage zwischen Seiten pressen und sie aufbewahren
Oh I wanna save them
Oh, ich möchte sie aufbewahren
And I know that I cant see a minute of the future
Und ich weiß, dass ich keine Minute der Zukunft sehen kann
The trains rolling by a tree falling on the front steps
Der Zug fährt vorbei, ein Baum fällt auf die Vordertreppe
A last closing shift, a tassel that don't feel final
Eine letzte Schicht, die sich nicht endgültig anfühlt
But we do what we can and we do what we will
Aber wir tun, was wir können, und wir tun, was wir wollen
I'm sure we'll all end up where were supposed to fall
Ich bin sicher, wir werden alle dort landen, wo wir hinfallen sollen
I heard somewhere that so long just means "see you later"
Ich habe irgendwo gehört, dass "so long" nur "bis später" bedeutet
I'm scared straight to step foot outta here
Ich habe panische Angst, von hier wegzugehen
Move across the country for a dead end career
Für eine aussichtslose Karriere quer durchs Land zu ziehen
Guitar-slinging half-playing empty-brained son-of-a-gun
Gitarre spielender, halb spielender, leer denkender Mistkerl
I'm a failure at 20 cause I'm not 16
Ich bin mit 20 eine Versagerin, weil ich nicht 16 bin
No plan for tomorrow, should be booked till 3
Kein Plan für morgen, sollte bis 3 Uhr ausgebucht sein
Falling behind my class faster than I wanna be
Falle schneller hinter meine Klasse zurück, als ich möchte
I'll never know what I don't if nobody will teach me
Ich werde nie wissen, was ich nicht weiß, wenn es mir niemand beibringt
Nobody will teach me
Niemand wird es mir beibringen
I'm sure we'll cross in a city somewhere
Ich bin sicher, wir werden uns irgendwo in einer Stadt treffen
And not recognize each others new tattoos and hair
Und die neuen Tattoos und Haare des anderen nicht wiedererkennen
I hope to god you're not stuck in a 9-to-5
Ich hoffe inständig, du steckst nicht in einem 9-to-5-Job fest, mein Lieber.
I hope the sun's out and it's a beautiful day
Ich hoffe, die Sonne scheint und es ist ein wunderschöner Tag
And we can still talk and laugh and have plenty to say
Und wir können immer noch reden und lachen und haben viel zu sagen
Talk of the dreams we have now in the "achieved" sense
Reden von den Träumen, die wir jetzt haben, im Sinne von "erreicht"
I won't miss this town but I'll miss my friends
Ich werde diese Stadt nicht vermissen, aber ich werde meine Freunde vermissen
I'll miss my friends
Ich werde meine Freunde vermissen
It's all come to an end
Es ist alles zu einem Ende gekommen
It's all come to an end
Es ist alles zu einem Ende gekommen
It's all come to an end
Es ist alles zu einem Ende gekommen





Writer(s): Emily Franke


Attention! Feel free to leave feedback.