Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Growin'
up
Als
wir
aufwuchsen,
I
never
once
wollte
ich
nie
Wanted
anything
more
than
just
the
two
of
us
etwas
anderes
als
uns
zwei
Singing
"Obla
Dee"
in
harmony
"Obla
Dee"
in
Harmonie
singen
And
racing
to
the
top
of
that
magnolia
tree,
hmm
und
um
die
Wette
auf
den
Magnolienbaum
klettern,
hmm
I
thought
it
was
hard
Ich
dachte,
es
wäre
schwer,
With
the
miles
apart
mit
der
Entfernung,
But
the
roots
we
have
will
always
keep
at
close
at
heart
aber
die
Wurzeln,
die
wir
haben,
werden
uns
immer
im
Herzen
nah
sein
Then
I
got
the
call
Dann
bekam
ich
den
Anruf,
That
you
met
someone
dass
du
jemanden
getroffen
hast,
But
no
one
could
have
known
just
what
it
would
become
aber
niemand
hätte
wissen
können,
was
daraus
werden
würde
I
knew
this
was
bound
to
happen
Ich
wusste,
dass
das
passieren
musste,
Though
it's
still
hard
to
imagine
obwohl
es
immer
noch
schwer
vorstellbar
ist,
That
you'd
be
growin'
your
own
branches
dass
du
deine
eigenen
Zweige
wachsen
lässt
But
if
he's
good
to
you
Aber
wenn
er
gut
zu
dir
ist,
Then
he's
good
with
me
dann
ist
er
auch
gut
für
mich
I'd
like
to
welcome
him
Ich
möchte
ihn
herzlich
willkommen
heißen
To
our
family
tree
in
unserem
Stammbaum
My
instinct
said
Mein
Instinkt
sagte,
Don't
let
him
in
lass
ihn
nicht
rein,
'Cause
no
one's
ever
good
enough
for
my
best
friend
denn
niemand
ist
jemals
gut
genug
für
meine
beste
Freundin
So
I'll
guess
I'll
share
Also,
ich
schätze,
ich
werde
teilen,
I
see
how
much
he
cares
ich
sehe,
wie
sehr
er
sich
kümmert,
But
when
you
need
me,
you
know
that
I
will
still
be
there
aber
wenn
du
mich
brauchst,
weißt
du,
dass
ich
immer
noch
da
sein
werde
I
knew
this
was
bound
to
happen
Ich
wusste,
dass
das
passieren
musste,
But
it's
still
hard
to
imagine
aber
es
ist
immer
noch
schwer
vorstellbar,
That
you'd
be
growin'
your
own
branches
dass
du
deine
eigenen
Zweige
wachsen
lässt
If
he's
good
to
you
Wenn
er
gut
zu
dir
ist,
Then
he's
good
with
me
dann
ist
er
auch
gut
für
mich
I'd
like
to
welcome
him
Ich
möchte
ihn
herzlich
willkommen
heißen
To
our
family
tree
in
unserem
Stammbaum
Yeah,
I
know
this
means
Ja,
ich
weiß,
das
bedeutet,
I
get
to
make
a
speech
dass
ich
eine
Rede
halten
darf,
But
words
can
never
capture
what
you
mean
to
me
aber
Worte
können
nie
erfassen,
was
du
mir
bedeutest
I
knew
this
was
bound
to
happen
Ich
wusste,
dass
das
passieren
musste,
Though
it's
still
hard
to
imagine
obwohl
es
immer
noch
schwer
vorstellbar
ist,
That
you'd
be
growin'
your
own
branches
dass
du
deine
eigenen
Zweige
wachsen
lässt
But
if
he's
good
to
you
Aber
wenn
er
gut
zu
dir
ist,
Then
he's
good
with
me
dann
ist
er
auch
gut
für
mich.
I'd
like
to
welcome
him
Ich
möchte
ihn
herzlich
willkommen
heißen
To
our
family
tree
in
unserem
Stammbaum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Matt Koziol, Emily Elizabeth Hackett
Attention! Feel free to leave feedback.