Lyrics and translation Emily Hackett - Nostalgia (Acoustic)
Nostalgia (Acoustic)
Ностальгия (Акустика)
I'm
the
red
balloon
at
the
carnival
Я
как
красный
воздушный
шар
на
карнавале,
That
you
let
go
of
to
see
how
Который
ты
отпустил,
чтобы
увидеть,
как
High
you
got
when
you
took
your
first
kiss
Высоко
взлетишь,
когда
впервые
поцелуешься,
Felt
so
good
when
it
hit
your
lips
Это
было
так
хорошо,
когда
его
губы
коснулись
твоих.
Didn't
it?
Didn't
it?
Didn't
it?
Правда
же?
Правда
же?
Правда
же?
I'm
the
night
you
borrowed
your
daddy's
car
Я
как
та
ночь,
когда
ты
взял
машину
отца,
So
you
could
look
cool
when
you
picked
her
Чтобы
выглядеть
круто,
когда
заберешь
её.
Up
all
night
with
a
desk
light
studying
science
Всю
ночь
с
настольной
лампой,
изучая
естественные
науки,
Dying
inside
'cause
you
hated
it
Умирая
внутри,
потому
что
ты
ненавидел
это.
Didn't
ya?
Didn't
ya?
Не
так
ли?
Не
так
ли?
Oh,
throw
your
hands
way
up
in
the
air
if
you
feel
me
О,
подними
руки
вверх,
если
чувствуешь
меня.
Oh,
when
the
party's
over
you
still
talk
about
me
О,
когда
вечеринка
закончится,
ты
всё
равно
будешь
говорить
обо
мне.
You
can
find
me
in
your
hometown,
burning
up
the
radio
Ты
найдешь
меня
в
своем
родном
городе,
я
звучу
на
радио.
You
know
me,
got
the
scars,
posters,
and
Polaroid
photos
Ты
знаешь
меня,
у
меня
есть
шрамы,
плакаты
и
полароидные
фотографии.
Lift
you
up
and
I
pull
you
down
Я
поднимаю
тебя
и
опускаю
на
землю.
Long
gone
but
I'm
still
around
Меня
давно
нет,
но
я
все
еще
рядом.
Yeah,
I
know
all
about
ya
Да,
я
всё
о
тебе
знаю.
They
call
me
nostalgia
Меня
зовут
ностальгия.
Nostalgia,
na-na-na
nostalgia
Ностальгия,
на-на-на,
ностальгия.
I'm
that
little
apartment
up
in
New
York
Я
как
та
маленькая
квартирка
в
Нью-Йорке,
You
could
barely
afford,
you
were
so
Которую
ты
едва
мог
себе
позволить,
ты
был
таким
Broke
his
heart
when
you
went
off
to
college
Разбил
ей
сердце,
когда
уехал
в
колледж.
Hurt
so
bad
being
that
honest
Было
так
больно
быть
таким
честным.
It
was
your
birthday
night
when
he
burned
the
chicken
Это
был
вечер
твоего
дня
рождения,
когда
он
сжег
курицу.
Lookin'
back
now,
it
was
your
Оглядываясь
назад,
это
была
твоя
Favorite
song
on
the
TRL
countdown
Любимая
песня
в
обратном
отсчете
TRL.
All
day
Sugar
Ray
singing
it
loud
Весь
день
Sugar
Ray
пели
ее
во
весь
голос.
"I
just
wanna
fly"
"Я
просто
хочу
летать".
Oh,
throw
your
hands
way
up
in
the
air
if
you
feel
me
О,
подними
руки
вверх,
если
чувствуешь
меня.
Oh,
when
the
party's
over,
you
still
talk
about
me
О,
когда
вечеринка
закончится,
ты
всё
равно
будешь
говорить
обо
мне.
You
can
find
me
in
your
hometown,
burning
up
the
radio
Ты
найдешь
меня
в
своем
родном
городе,
я
звучу
на
радио.
You
know
me,
got
the
scars,
posters,
and
Polaroid
photos
Ты
знаешь
меня,
у
меня
есть
шрамы,
плакаты
и
полароидные
фотографии.
Lift
you
up
and
I
pull
you
down
Я
поднимаю
тебя
и
опускаю
на
землю.
Long
gone
but
I'm
still
around
Меня
давно
нет,
но
я
все
еще
рядом.
Yeah,
I
know
all
about
ya
Да,
я
всё
о
тебе
знаю.
They
call
me
nostalgia
Меня
зовут
ностальгия.
Nostalgia,
na-na-na,
nostalgia
Ностальгия,
на-на-на,
ностальгия.
Na,
nostalgia,
na-na-na,
nostalgia
На,
ностальгия,
на-на-на,
ностальгия.
Oh,
throw
your
hands
way
up
in
the
air
if
you
feel
me
О,
подними
руки
вверх,
если
чувствуешь
меня.
Oh,
when
the
party's
over
you
still
talk
about
me
О,
когда
вечеринка
закончится,
ты
всё
равно
будешь
говорить
обо
мне.
You
can
find
me
in
your
hometown
Ты
найдешь
меня
в
своем
родном
городе.
Burning
up
the
radio
Я
звучу
на
радио.
You
know
me
Ты
знаешь
меня.
Got
the
scars,
posters,
and
Polaroid
photos
У
меня
есть
шрамы,
плакаты
и
полароидные
фотографии.
Lift
you
up
and
I
pull
you
down
Я
поднимаю
тебя
и
опускаю
на
землю.
Long
gone
but
I'm
still
around
Меня
давно
нет,
но
я
все
еще
рядом.
Yeah,
I
know
all
about
ya
Да,
я
всё
о
тебе
знаю.
They
call
me
nostalgia
Меня
зовут
ностальгия.
Nostalgia,
na-na-na,
nostalgia
Ностальгия,
на-на-на,
ностальгия.
Na
nostalgia,
na-na-na,
nostalgia
На,
ностальгия,
на-на-на,
ностальгия.
Na
nostalgia,
na-na-na,
nostalgia
На,
ностальгия,
на-на-на,
ностальгия.
Na
nostalgia,
na-na-na,
na-na
На,
ностальгия,
на-на-на,
на-на.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Joseph Reaves, Emily Elizabeth Hackett, Stephenie Nicole Jones
Attention! Feel free to leave feedback.