Lyrics and translation Emily James - that'd be alright
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
that'd be alright
было бы неплохо
Hearts
loud,
marching
through
the
crowd
Сердца
бьются
громко,
шагая
сквозь
толпу,
Leading
by
the
feeling
of
people
all
around
Ведомые
чувствами
окружающих
людей.
And
raise
the
sound
И
поднимаем
звук,
Of
a
time
turning
round
Времени,
что
меняется.
'Cause
where
the
sirens
ring,
they
pave
the
road
of
pain
Ведь
там,
где
ревут
сирены,
они
мостят
дорогу
боли,
Is
that
the
kind
of
place
that
makes
you
feel
safe?
Это
то
место,
где
ты
чувствуешь
себя
в
безопасности?
And
what
you
see
И
что
ты
видишь,
When
you
call
yourself
free
Когда
называешь
себя
свободным?
Been
looking
at
the
highway,
wish
it
were
a
river
Смотрю
на
шоссе,
хотела
бы,
чтобы
это
была
река.
If
I
squint
enough
it
Если
я
достаточно
прищурюсь...
And
I
see
a
world
where
we
don't
have
to
fight
И
вижу
мир,
где
нам
не
нужно
сражаться,
And
everyone
loves
and
can
be
who
they
like
И
каждый
любит
и
может
быть
тем,
кем
хочет.
Oh
yeah,
that'd
be
alright
with
me
О
да,
меня
бы
это
устроило.
Wouldn't
that
be
alright?
Разве
это
не
было
бы
хорошо?
TV
on,
doesn't
say
what's
going
on
Телевизор
включен,
но
не
говорит,
что
происходит.
Can't
make
it
right
if
we
turn
from
what's
wrong
Мы
не
сможем
все
исправить,
если
будем
отворачиваться
от
проблем.
Keep
marching
on
through
the
dawn
'til
we
all
see
the
sun
Продолжай
идти
сквозь
рассвет,
пока
мы
все
не
увидим
солнце.
Been
looking
at
the
highway,
imagine
it's
a
river
Смотрю
на
шоссе,
представляю,
что
это
река.
Maybe
one
day
it'll
shimmer
Может
быть,
однажды
она
засияет,
And
we'd
see
a
world
where
we
don't
have
to
fight
И
мы
увидим
мир,
где
нам
не
нужно
сражаться,
And
everyone
loves
and
can
sleep
through
the
night
И
каждый
любит
и
может
спать
спокойно
ночью.
Wouldn't
that
be
alright?
Разве
это
не
было
бы
хорошо?
Wouldn't
that
be
alright?
Разве
это
не
было
бы
хорошо?
Wouldn't
that
be
alright?
Разве
это
не
было
бы
хорошо?
Wouldn't
that
be
alright?
Разве
это
не
было
бы
хорошо?
Oh
yeah,
that'd
be
alright
О
да,
это
было
бы
хорошо.
Wouldn't
it
be?
Не
так
ли?
That'd
be
alright
Это
было
бы
хорошо.
Let
change
come
and
listen
Пусть
перемены
придут,
и
прислушайся
к
ним.
Don't
stand
complicit
Не
оставайся
равнодушным.
Stand
up
for
what's
right
and
make
a
difference
Борись
за
то,
что
правильно,
и
измени
мир.
Love
with
love,
love
with
love,
love
with
love,
Люби
с
любовью,
люби
с
любовью,
люби
с
любовью,
Love
with
love,
love
with
love,
love
with
love,
love
with
love
Люби
с
любовью,
люби
с
любовью,
люби
с
любовью,
люби
с
любовью,
Love
with
love,
love
with
love,
love
with
love
Люби
с
любовью,
люби
с
любовью,
люби
с
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Brundage, Emily Anne Dieffenbach
Attention! Feel free to leave feedback.