Emily King - Down (Acoustic) - translation of the lyrics into German

Down (Acoustic) - Emily Kingtranslation in German




Down (Acoustic)
Unten (Akustisch)
I just don't understand
Ich verstehe einfach nicht
They say love is compromise
Man sagt, Liebe sei ein Kompromiss
Where does that leave us?
Was bedeutet das für uns?
When I look into your eyes, you seem to care
Wenn ich in deine Augen sehe, scheinst du dich zu kümmern
When you lead me to another place
Wenn du mich an einen anderen Ort führst
It isn't fair, all these rules you make
Es ist nicht fair, all diese Regeln, die du aufstellst
I just can't stay around with all your foolish games
Ich kann einfach nicht bei all deinen albernen Spielen bleiben
It's like a miracle I made it this far
Es ist wie ein Wunder, dass ich es so weit geschafft habe
And you say you won't keep fighting
Und du sagst, du wirst nicht weiterkämpfen
I know you will
Ich weiß, du wirst es tun
It's like a cycle and still
Es ist wie ein Kreislauf und trotzdem
You keep pulling me down, ooh
Ziehst du mich immer wieder runter, ooh
Hmm, ooh
Hmm, ooh
I still wish things were good
Ich wünschte immer noch, die Dinge wären gut
Just like they used to be
So wie sie früher waren
Two friends who fell in love
Zwei Freunde, die sich verliebten
Trapped in the mystery
Gefangen im Geheimnis
We had so much in common
Wir hatten so viel gemeinsam
And we laughed at everything
Und wir lachten über alles
That was long ago
Das war vor langer Zeit
Before you went and changed
Bevor du dich verändert hast
Before we lost control
Bevor wir die Kontrolle verloren
Before we started to fight
Bevor wir anfingen zu streiten
Before you raised your voice
Bevor du deine Stimme erhoben hast
'Fore I left that night
Bevor ich in jener Nacht ging
And now I'm left here cryin' out
Und jetzt stehe ich hier und rufe laut
Head up to the sky
Den Kopf zum Himmel erhoben
Tryna get back to the point when we were right
Ich versuche, zu dem Punkt zurückzukommen, als bei uns alles stimmte
Down, down, down, down, down
Runter, runter, runter, runter, runter
Lower than I've ever known
Tiefer, als ich es je gekannt habe
Tease me with a smile
Neckst mich mit einem Lächeln
Then you leave me all alone
Dann lässt du mich ganz allein
Like a drop of rain
Wie ein Regentropfen
Falling through a passing wind
Der durch einen vorbeiziehenden Wind fällt
Down, down, down, down, down
Runter, runter, runter, runter, runter
Can we get back up again?
Können wir wieder aufstehen?
Just one, one glimpse of happiness
Nur ein, ein flüchtiger Blick aufs Glück
And I won't have to guess if love has won
Und ich müsste nicht raten, ob die Liebe gewonnen hat
Like a drop of rain
Wie ein Regentropfen
Falling through a passing wind
Der durch einen vorbeiziehenden Wind fällt
Down, down, down, down, down
Runter, runter, runter, runter, runter
Can we get back up again?
Können wir wieder aufstehen?






Attention! Feel free to leave feedback.