Lyrics and translation Emily Loizeau - Deux pianos
Esprit
de
contradiction,
Mona
adore
sa
maison
de
retraite!
Упрямица
Мона
обожает
свой
дом
престарелых!
Elle
mène
les
infirmières
à
la
baguette.
Она
командует
медсёстрами.
Quand
on
l′oublie
elle
crie.
Когда
её
забывают,
она
кричит.
Yoko
Ono
en
plus
petit.
Йоко
Оно
в
миниатюре.
Nouvelle
lubie,
Mona
boit
14
bouteilles
d'eau
par
jour.
Новая
прихоть:
Мона
выпивает
14
бутылок
воды
в
день.
Mona
désormais
est
potomane.
Мона
теперь
потоманка.
Il
manquait
plus
que
ça!
Этого
ещё
не
хватало!
Les
gens
là-bas
sont
patients.
Люди
там
терпеливы.
La
Potomanie
de
Mona
n′est
pas
une
lubie
passagère.
Потомания
Моны
— не
мимолетная
прихоть.
Les
bouteilles
vides
s'entassent,
planquées
sous
son
lit.
Пустые
бутылки
скапливаются,
спрятанные
под
её
кроватью.
À
force
de
boire,
son
corps
n'accroche
plus
rien.
От
такого
количества
воды
её
организм
больше
ничего
не
усваивает.
Tout
est
dilué
Всё
разбавлено.
J′ai
soulevé
des
montagnes,
il
y
avait
du
sable.
Я
двигала
горы,
а
там
был
песок.
J′ai
creusé
le
sable,
il
y
avait
de
l'eau.
Я
копала
песок,
а
там
была
вода.
J′ai
bu
toute
l'eau
mais
tu
étais
là
Я
выпила
всю
воду,
но
ты
был
там.
J′ai
beau
lui
parler
rien
n'y
fait.
Я
могу
говорить
с
ней,
но
это
ничего
не
меняет.
Mona
se
noie
de
l′intérieur.
Мона
тонет
изнутри.
Quand
l'eau
aura
dépassé
le
niveau
maximum
journalier,
Когда
вода
превысит
максимальный
суточный
уровень,
Le
corps
ne
pourra
plus
rien
absorber
et
l'eau
deviendra
toxique.
Организм
больше
не
сможет
ничего
поглощать,
и
вода
станет
токсичной.
Mona
s′asphyxie
lentement
Мона
медленно
задыхается.
I
felt
quite
acutely
that
these
must
certainly
be
my
final
moments.
Я
остро
чувствовала,
что
это,
должно
быть,
мои
последние
мгновения.
That
this
was
the
closing
chapter
of
my
really
relatively
short
life.
Что
это
заключительная
глава
моей
действительно
относительно
короткой
жизни.
I
felt
as
if
I
was
travelling
down,
down,
Я
чувствовала,
как
будто
я
опускаюсь
вниз,
вниз,
Very
dark
and
forever
down
for
seemingly
such
a
very
long
time.
В
очень
темную
бездну,
казалось
бы,
очень
долгое
время.
And
it
wasn′t
unpleasant
apart
from
this
И
это
не
было
неприятно,
кроме
осознания
того,
Awareness
that
one's
head
was
terribly
constricted.
Что
моя
голова
ужасно
сжата.
And
I
saw
this
bright
light
just
as
one
hears
people
И
я
увидела
этот
яркий
свет,
как
раз
так,
как
люди
описывают,
Describe
as
I
continued
sinking,
deeper
and
deeper
below
the
surface.
Пока
я
продолжала
погружаться
всё
глубже
и
глубже
под
поверхность.
And
one
does
think
about
one′s
life,
quite
clearly
about
one's
life.
И
ты
думаешь
о
своей
жизни,
совершенно
ясно
о
своей
жизни.
As
if
it
might
be
were
one
observing
a
film
or
flicking
through
a
Как
будто
наблюдаешь
фильм
или
быстро
листаешь
Book
at
speed
- the
episodes
of
my
life
all
Книгу
— эпизоды
моей
жизни
все
Laid
before
me
and
the
faces
- Strangely
peaceful.
Передо
мной,
и
лица...
Странно
мирные.
I
did
not
feel
any
panic
or
the
expectancy
one
feels
may
be
the
usual
Я
не
чувствовала
паники
или
ожидания,
которое,
возможно,
обычно
испытываешь
With
one′s
final
moments
- just
this
discomfort
- this
awareness
of
В
свои
последние
мгновения
— только
этот
дискомфорт
— это
осознание
The
constriction
of
one's
head,
Сжатия
головы,
Getting
tighter
and
tighter
as
one
Всё
сильнее
и
сильнее,
как
будто
Felt
as
if
one′s
head
was
bursting.
Голова
вот-вот
лопнет.
I
observed
the
history
of
myself
unfolding
as
I
Я
наблюдала,
как
разворачивается
история
моей
жизни,
пока
я
Descended
and
I
genuinely
did
not
think
to
ever
ascend.
Спускалась,
и
я
искренне
не
думала,
что
когда-нибудь
поднимусь.
I
felt
that
really
I
must
breathe
imminently
but
had
Я
чувствовала,
что
мне
действительно
нужно
немедленно
дышать,
но
осознавала,
This
awareness
that
when
I
did
it
would
be
water
of
course
Что
когда
я
это
сделаю,
это,
конечно,
будет
вода.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emily Loizeau, Olivier Koundouno, Kate Hargreaves
Album
Mona
date of release
06-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.