Lyrics and translation Emily Loizeau - La complainte des filles de joie
(Reprise
d'une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Кавер
на
песню
Жоржа
Брассена)
Bien
que
ces
vaches
de
bourgeois
Хотя
эти
буржуйские
коровы
Bien
que
ces
vaches
de
bourgeois
Хотя
эти
буржуйские
коровы
Les
appellent
des
filles
de
joie
Называют
их
девушками
радости
Les
appellent
des
filles
de
joie
Называют
их
девушками
радости
C'est
pas
tous
les
jours
qu'elles
rigolent
parole
parole
Не
каждый
день
они
смеются
над
словом,
Словом.
C'est
pas
tous
les
jours
qu'elles
rigolent
Не
каждый
день
они
смеются.
Car
même
avec
des
pieds
de
grue
Потому
что
даже
с
журавлиными
ногами
Car
même
avec
des
pieds
de
grue
Потому
что
даже
с
журавлиными
ногами
Faire
les
cent
pas
le
long
des
rues
Пройдите
сто
шагов
по
улицам
Faire
les
cent
pas
le
long
des
rues
Пройдите
сто
шагов
по
улицам
C'est
fatigant
pour
les
guibolles
parole
parole
Это
утомительно
для
гиболья.
Слово
и
слово.
C'est
fatigant
pour
les
guibolles
Это
утомительно
для
гиболья
Non
seulement
elles
ont
des
cors
Мало
того,
что
у
них
есть
мозоли
Non
seulement
elles
ont
des
cors
Мало
того,
что
у
них
есть
мозоли
Des
oeils-de-perdrix
mais
encore
Куропатки,
но
все
же
Des
oeils-de-perdrix
mais
encore
Куропатки,
но
все
же
C'est
fou
ce
qu'elles
usent
de
grolles
parole
parole
Это
безумие,
что
они
используют
громкие
слова.
C'est
fou
ce
qu'elles
usent
de
grolles
Это
безумие,
что
они
используют
гроллеры
Y'a
des
clients
y'a
des
salauds
Есть
клиенты,
есть
ублюдки
Y'a
des
clients
y'a
des
salauds
Есть
клиенты,
есть
ублюдки
Qui
ne
se
trempent
jamais
dans
l'eau
Которые
никогда
не
замачиваются
в
воде
Qui
ne
se
trempent
jamais
dans
l'eau
Которые
никогда
не
замачиваются
в
воде
Faut
pourtant
qu'elles
les
cajolent
parole
parole
Тем
не
менее,
они
должны
уговаривать
их
словом,
Словом.
Faut
pourtant
qu'elles
les
cajolent
Тем
не
менее,
они
должны
уговорить
их
Qu'elles
leur
fassent
la
courte
échelle
Пусть
они
сделают
для
них
короткую
шкалу
Qu'elles
leur
fassent
la
courte
échelle
Пусть
они
сделают
для
них
короткую
шкалу
Pour
monter
au
septième
ciel
Чтобы
подняться
на
седьмое
небо
Pour
monter
au
septième
ciel
Чтобы
подняться
на
седьмое
небо
Les
sous
croyez
pas
qu'elles
les
volent
parole
parole
Не
верьте,
что
они
крадут
у
них
слово
в
слово.
Les
sous
croyez
pas
qu'elles
les
volent
Гроши
не
верят,
что
они
их
крадут.
Elles
sont
méprisées
du
public
Они
презираются
публикой
Elles
sont
méprisées
du
public
Они
презираются
публикой
Elles
sont
bousculées
par
les
flics
На
них
давят
копы.
Elles
sont
bousculées
par
les
flics
На
них
давят
копы.
Et
menacées
de
la
vérole
parole
parole
И
под
угрозой
вероломства
слово
слово
Et
menacées
de
la
vérole
И
под
угрозой
заражения
вирусами
Bien
qu'toute
la
vie
elles
fassent
l'amour
Хотя
всю
жизнь
они
занимаются
любовью
Bien
qu'toute
la
vie
elles
fassent
l'amour
Хотя
всю
жизнь
они
занимаются
любовью
Qu'elles
se
marient
vingt
fois
par
jour
Пусть
они
женятся
двадцать
раз
в
день.
Qu'elles
se
marient
vingt
fois
par
jour
Пусть
они
женятся
двадцать
раз
в
день.
La
noce
est
jamais
pour
leur
fiole
parole
parole
Свадьба
- это
когда-либо
для
их
колбы
слово
в
слово
La
noce
est
jamais
pour
leur
fiole
Свадьба
никогда
не
будет
для
их
флакона
Fils
de
pécore
et
de
minus
Сын
пекора
и
минуса
Fils
de
pécore
et
de
minus
Сын
пекора
и
минуса
Ris
pas
de
la
pauvre
Vénus
Не
смейтесь
над
бедной
Венерой
Ris
pas
de
la
pauvre
Vénus
Не
смейтесь
над
бедной
Венерой
La
pauvre
vieille
casserole
parole
parole
Бедная
старая
кастрюля
слово
слово
La
pauvre
vieille
casserole
Бедная
старая
кастрюля
Il
s'en
fallait
de
peu
mon
cher
Мне
это
было
мало
нужно,
мой
дорогой
Il
s'en
fallait
de
peu
mon
cher
Мне
это
было
мало
нужно,
мой
дорогой
Que
cette
putain
ne
fût
ta
mère
Пусть
эта
шлюха
не
будет
твоей
матерью
Que
cette
putain
ne
fût
ta
mère
Пусть
эта
шлюха
не
будет
твоей
матерью
Cette
putain
dont
tu
rigoles
parole
parole
Эта
шлюха,
над
которой
ты
смеешься,
слово
в
слово.
Cette
putain
dont
tu
rigoles
Эта
шлюха,
над
которой
ты
смеешься
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.