Lyrics and translation Emily Loizeau - Le Poids De l'existence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Poids De l'existence
Бремя существования
Te
souviens-tu
des
heures
Помнишь
ли
те
часы,
Que
nous
passions
ensemble
dans
la
douceur
du
soir
Что
мы
проводили
вместе
в
вечерней
тиши,
Habillés
de
candeur
Одетые
в
невинность?
Qu'est-elle
devenue
Что
стало
с
ней,
Cette
robe
légère
que
j'avais
accrochée
С
той
легкой
робой,
что
я
когда-то
повесила?
D'autres
se
sont
amassées
Другие
платья
скопились.
Quelle
est
donc
cette
douleur
étrange?
Что
же
это
за
странная
боль?
Comme
un
nouveau
poids
sur
l'existence
Словно
новое
бремя
на
существовании.
L'insouciance
était
telle
Беззаботность
была
такой,
Que
nous
pensions
ensemble
soulever
de
nos
mains
Что
мы
думали
вместе
поднять
своими
руками
Un
monde
qui
semblait
éternel
Мир,
казавшийся
вечным.
Nos
enfants
seraient
beaux
Наши
дети
были
бы
прекрасны,
Ils
auraient
devant
eux
de
splendides
chemins
Перед
ними
открылись
бы
чудесные
пути,
Et
à
jamais
le
chant
des
oiseaux
И
вечно
звучало
бы
пение
птиц.
Nous
rêvions
de
tout
dans
tous
les
sens
Мы
мечтали
обо
всем
на
свете,
Sans
souci
du
poids
de
l'existence
Не
заботясь
о
бремени
существования.
Nos
corps
alanguis
Наши
расслабленные
тела,
Jouissant
de
la
douceur
d'une
soirée
de
novembre
Наслаждаясь
нежностью
ноябрьского
вечера,
Belle
comme
une
robe
d'été
Прекрасного,
как
летнее
платье.
C'est
alors
que
les
ombres
Именно
тогда
тени
Ont
ajouté
à
nos
êtres
cette
part
du
monde
Добавили
к
нашим
существам
ту
часть
мира,
Qui
au
fond
nous
avait
échappée
Которая
в
глубине
души
ускользала
от
нас.
Nous
courions
en
larmes
dans
tous
les
sens
Мы
бежали
в
слезах
во
все
стороны,
À
la
recherche
du
poids
de
l'existence
В
поисках
бремени
существования.
Quand
nous
avons
marché
Когда
мы
шли,
Levé
nos
corps
pour
que
le
monde
nous
entende
Поднимали
наши
тела,
чтобы
мир
нас
услышал,
Nous
avions
foi
en
quelque
chose
Мы
верили
во
что-то.
Se
pourrait-il
qu'un
jour
Может
ли
быть,
что
однажды
La
beauté
nous
rassemble,
nous
emporte
si
haut
Красота
соберет
нас,
поднимет
так
высоко,
Qu'elle
nous
métamorphose
Что
преобразит
нас?
Que
nous
puissions,
réunis
en
confiance
Чтобы
мы,
собравшись
с
доверием,
Graver
le
poids
fragile
de
l'existence
Выгравировали
хрупкое
бремя
существования.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emily Loizeau
Album
Icare
date of release
17-09-2021
Attention! Feel free to leave feedback.