Emily Loizeau - Le Poids De l'existence - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emily Loizeau - Le Poids De l'existence




Le Poids De l'existence
Бремя существования
Te souviens-tu des heures
Помнишь ли те часы,
Que nous passions ensemble dans la douceur du soir
Что мы проводили вместе в вечерней тиши,
Habillés de candeur
Одетые в невинность?
Qu'est-elle devenue
Что стало с ней,
Cette robe légère que j'avais accrochée
С той легкой робой, что я когда-то повесила?
D'autres se sont amassées
Другие платья скопились.
Quelle est donc cette douleur étrange?
Что же это за странная боль?
Comme un nouveau poids sur l'existence
Словно новое бремя на существовании.
L'insouciance était telle
Беззаботность была такой,
Que nous pensions ensemble soulever de nos mains
Что мы думали вместе поднять своими руками
Un monde qui semblait éternel
Мир, казавшийся вечным.
Nos enfants seraient beaux
Наши дети были бы прекрасны,
Ils auraient devant eux de splendides chemins
Перед ними открылись бы чудесные пути,
Et à jamais le chant des oiseaux
И вечно звучало бы пение птиц.
Nous rêvions de tout dans tous les sens
Мы мечтали обо всем на свете,
Sans souci du poids de l'existence
Не заботясь о бремени существования.
Nos corps alanguis
Наши расслабленные тела,
Jouissant de la douceur d'une soirée de novembre
Наслаждаясь нежностью ноябрьского вечера,
Belle comme une robe d'été
Прекрасного, как летнее платье.
C'est alors que les ombres
Именно тогда тени
Ont ajouté à nos êtres cette part du monde
Добавили к нашим существам ту часть мира,
Qui au fond nous avait échappée
Которая в глубине души ускользала от нас.
Nous courions en larmes dans tous les sens
Мы бежали в слезах во все стороны,
À la recherche du poids de l'existence
В поисках бремени существования.
Quand nous avons marché
Когда мы шли,
Levé nos corps pour que le monde nous entende
Поднимали наши тела, чтобы мир нас услышал,
Nous avions foi en quelque chose
Мы верили во что-то.
Se pourrait-il qu'un jour
Может ли быть, что однажды
La beauté nous rassemble, nous emporte si haut
Красота соберет нас, поднимет так высоко,
Qu'elle nous métamorphose
Что преобразит нас?
Que nous puissions, réunis en confiance
Чтобы мы, собравшись с доверием,
Graver le poids fragile de l'existence
Выгравировали хрупкое бремя существования.





Writer(s): Emily Loizeau


Attention! Feel free to leave feedback.