Lyrics and translation Emily Loizeau - Pays Sauvage
Te
souviens-tu
du
pays
des
oiseaux
Помнишь
ли
ты
страну
птиц?
Tu
sais
celui
où
il
fait
toujours
beau
Ты
знаешь,
где
всегда
хорошо
On
dit
qu'il
n'existe
plus
Говорят,
что
его
больше
не
существует
On
dit
qu'il
a
disparu
Говорят,
он
исчез.
Et
dans
mes
songes,
je
gravis
des
montagnes
И
во
сне
я
поднимаюсь
на
горы
A
l'horizon
les
rivières
s'éloignent
На
горизонте
уходят
реки
Ils
ont
tué
les
oiseaux
Они
убили
птиц
Plus
rien
ne
bouge
il
fait
chaud
Больше
ничего
не
движется
жарко
Les
orages
ont
balayé
la
plage
Гроза
прокатилась
по
пляжу
Il
ne
reste
plus
qu'un
pays
sauvage
Осталась
только
дикая
страна
Les
yeux
perdus
au
fond
des
marécages
Глаза,
потерянные
в
глубине
болот
J'ai
retrouvé
le
reflet
d'un
visage
Я
нашел
отражение
лица.
Il
avait
quelque
chose
de
toi
В
нем
было
что-то
от
тебя.
Mais
il
est
mort
il
est
froid
Но
он
умер
холодно
Du
bout
des
doigts
je
caresse
la
vase
Кончиками
пальцев
я
поглаживаю
вазу
Dieu
qu'il
était
émouvant
ce
mirage
Боже,
каким
трогательным
был
этот
мираж
J'ai
entendu
le
cri
du
vent
Я
услышал
крик
ветра.
Et
j'ai
pleuré
doucement
И
я
тихо
заплакал
Les
orages
ont
balayé
la
plage
Гроза
прокатилась
по
пляжу
Il
ne
reste
plus
qu'un
pays
sauvage
Осталась
только
дикая
страна
Tout
s'écroule
Все
рушится
Je
suis
la
pierre
qui
roule
Я-камень,
который
катится
Et
le
château
de
sable
И
замок
из
песка
Qui
périt
sous
la
vague
Кто
погибает
под
волной
Tout
se
casse
Все
ломается
Dis-moi
ce
qu'il
se
passe
Расскажи
мне,
что
происходит
Je
le
trouvais
si
beau
Я
считал
его
таким
красивым.
Notre
pays
là-haut
Наша
страна
там
Te
souviens-tu
du
pays
des
oiseaux
Помнишь
ли
ты
страну
птиц?
Tu
sais
celui
où
il
fait
toujours
beau
Ты
знаешь,
где
всегда
хорошо
On
dit
qu'il
n'existe
plus
Говорят,
что
его
больше
не
существует
On
dit
qu'il
a
disparu
Говорят,
он
исчез.
Je
n'irai
plus
au
bois
quand
je
m'endors
Я
больше
не
пойду
в
лес,
когда
засну
Il
est
fini
le
temps
des
rivières
d'or
Прошло
время
золотых
рек.
Où
tu
disais
mon
trésor
Где
ты
говорил,
Мое
сокровище
Il
faudra
vivre
sans
toi
Придется
жить
без
тебя.
Les
orages
ont
balayé
la
plage
Гроза
прокатилась
по
пляжу
Il
ne
reste
plus
qu'un
pays
sauvage
Осталась
только
дикая
страна
Les
orages
ont
balayé
la
plage
Гроза
прокатилась
по
пляжу
Il
ne
reste
plus
qu'un
pays
sauvage
Осталась
только
дикая
страна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emily Loizeau
Attention! Feel free to leave feedback.