Lyrics and translation Emily Loizeau - Voilà pourquoi
Une
fée
tombée
dans
l'eau
Фея,
упавшая
в
воду
À
la
nage
revenait
au
rivage
Во
время
плавания
возвращался
к
берегу
Le
sel
de
son
chapeau
Соль
его
шляпы
Doucement
s'en
alla
vers
le
large
Осторожно
отошла
в
сторону
Voilà
pourquoi
la
mer
est
salée
mon
bébé
Вот
почему
море
соленое,
мой
ребенок
Son
chat
qui
passait
par
là
Его
кошка,
которая
проходила
мимо
Mit
ses
bottes
et
la
prit
dans
ses
bras
Надел
сапоги
и
взял
ее
на
руки
Le
bain
était
si
froid
Ванна
была
такой
холодной
Que
l'animal
en
perdit
sa
voix
Пусть
животное
потеряет
голос
Voilà
pourquoi
les
poissons-chats
ne
miaulent
pas
Вот
почему
сомы
не
мяукают
C'est
parce
qu'il
pleut
que
tu
pleures
Это
потому,
что
идет
дождь,
ты
плачешь
Et
c'est
quand
tu
souris
qu'il
fait
beau
И
когда
ты
улыбаешься,
становится
хорошо.
Les
oiseaux
n'ont
jamais
peur
Птицы
никогда
не
боятся
Et
les
avions
la
nuit
protègent
les
fleurs
А
самолеты
ночью
защищают
цветы
Un
boeuf
de
mauvaise
humeur
Капризная
говядина
S'était
brouillé
avec
son
coiffeur
Поссорился
со
своим
парикмахером
La
fée
très
affamée
Очень
голодная
фея
Vit
son
crâne
et
la
prit
pour
un
oeuf
Увидел
ее
череп
и
принял
за
яйцо
Voilà
pourquoi
si
tu
manges
un
oeuf
tu
manges
un
boeuf
Вот
почему,
если
ты
ешь
яйцо,
ты
ешь
говядину
Tout
rouge
et
pris
de
panique
Красный
и
паника
Un
lapin
nain
se
trouvait
trop
grand
Карликовый
кролик
оказался
слишком
большим
La
fée
dans
le
lavomatique
Фея
в
lavomatique
Le
mit
à
laver
dans
l'eau
bouillante
Положил
его
промыть
в
кипящей
воде
Voilà
pourquoi
les
lapins
nains
sont
pas
trop
grands
Вот
почему
кролики-карлики
не
слишком
большие
C'est
parce
qu'il
pleut
que
tu
pleures
Это
потому,
что
идет
дождь,
ты
плачешь
Et
c'est
quand
tu
souris
qu'il
fait
beau
И
когда
ты
улыбаешься,
становится
хорошо.
Les
oiseaux
n'ont
jamais
peur
Птицы
никогда
не
боятся
Et
les
avions
la
nuit
protègent
les
fleurs
А
самолеты
ночью
защищают
цветы
Le
jour
des
élections
День
выборов
Un
crapaud
disait
à
sa
guenon
Жаба
говорила
своему
Генону:
Ce
lion
a
quelques
vices
У
этого
льва
есть
несколько
пороков
Mais
il
a
le
sens
de
la
justice
Но
у
него
есть
чувство
справедливости
Voilà
pourquoi
un
lion
est
roi
des
animaux
Вот
почему
Лев
- король
животных
Et
voilà
pourquoi
en
France
c'est
plutôt
un
blaireau
И
вот
почему
во
Франции
это
скорее
Барсук
Voilà
pourquoi
les
martins
pêcheurs
s'appellent
pas
Robert
Вот
почему
рыбацких
мартинсов
зовут
не
Роберт
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emily Loizeau, Francois Monnet
Attention! Feel free to leave feedback.