Lyrics and translation Emily Loizeau - Ça n'arrive qu'aux autrès
La
petite
bête
jouait
au
jardin
Маленький
зверек
играл
в
саду
Et
j'avais
sa
tête
au
creux
de
ma
main
И
я
держал
ее
голову
в
своей
руке.
Un
oiseau
de
plus,
un
oiseau
de
moins,
Одной
птицей
больше,
одной
птицей
меньше,
Tu
sais,
la
différence
c'est
le
chagrin
Знаешь,
разница
в
горе.
Il
n'y
a
pas
eu
école
ce
matin
Сегодня
утром
не
было
школы
Il
n'y
aura
plus
d'enfance
au
jardin
В
саду
больше
не
будет
детства
Un
oiseau
de
plus,
un
oiseau
de
moins,
Одной
птицей
больше,
одной
птицей
меньше,
Tu
sais
la
différence
c'est
le
chagrin
Ты
знаешь
разницу
в
горе.
La
petite
bête
jouait
au
jardin
Маленький
зверек
играл
в
саду
C'était
une
fête
quand
tous
les
matins
Это
была
вечеринка,
когда
каждое
утро
Un
oiseau
de
toi,
un
oiseau
de
moi
Птица
от
тебя,
птица
от
меня.
Venait
ici
manger
de
notre
pain
Приходил
сюда,
чтобы
поесть
нашего
хлеба
Ca
N'Arrive
Qu'aux
Autres,
Такое
случается
только
с
другими.,
Mais
c'était
le
nôtre
Но
это
было
наше.
Tu
sais,
la
différence
c'est
le
chagrin
Знаешь,
разница
в
горе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Polnareff, Jean Loup Dabadie
Attention! Feel free to leave feedback.