Lyrics and translation Emilíana Torrini - Baby Blue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boxing
shadows
in
my
sleep
Боксирую
с
тенями
во
сне,
It′s
the
company
I
keep
Вот
такая
у
меня
компания.
The
perfect
exercise
Идеальное
упражнение,
As
I
grow
older
Пока
я
становлюсь
старше.
I
can't
believe
what
God
has
done
Не
могу
поверить,
что
сделал
Бог,
He
took
the
heat
out
of
the
sun
Он
забрал
тепло
у
солнца,
And
now
it
seems
the
world
И
теперь
кажется,
что
мир
Is
growing
colder
Становится
холоднее.
Between
the
pleasure
and
the
pain
Между
удовольствием
и
болью,
Wishing
your
life
away
Прожигая
свою
жизнь
впустую.
No
more
sinister
than
sane
Не
более
зловеще,
чем
здраво,
Briefing
your
life
away
Сокращая
свою
жизнь.
Between
the
flicker
and
the
flame
Между
мерцанием
и
пламенем,
No
one
can
explain
Никто
не
может
объяснить,
Baby
blue
is
born
again
Малыш
Блю
рождается
снова.
I′m
looking
for
some
place
to
go
Я
ищу,
куда
бы
пойти,
Sucking
out
screams
in
stereo
Всасывая
крики
в
стерео,
Before
my
very
eyes
На
моих
глазах
I
saw
her
drowning
Я
видела,
как
она
тонет.
Keep
my
daughter
in
a
jar
Храню
свою
дочку
в
банке,
She
can't
get
out
she
won't
go
far
Она
не
может
выбраться,
она
не
уйдет
далеко.
Her
heart
is
in
my
mouth
Ее
сердце
у
меня
во
рту,
But
still
keep
pounding
Но
все
еще
бьется.
Between
the
pleasure
and
the
pain
Между
удовольствием
и
болью,
Wishing
your
life
away
Прожигая
свою
жизнь
впустую.
No
more
sinister
than
sane
Не
более
зловеще,
чем
здраво,
Briefing
your
life
away
Сокращая
свою
жизнь.
Between
the
flicker
and
the
flame
Между
мерцанием
и
пламенем,
No
one
can
explain
Никто
не
может
объяснить,
Baby
blue
is
born
again
Малыш
Блю
рождается
снова.
Between
the
pleasure
and
the
pain
Между
удовольствием
и
болью,
Wishing
your
life
away
Прожигая
свою
жизнь
впустую.
No
more
sinister
than
sane
Не
более
зловеще,
чем
здраво,
Briefing
your
life
away
Сокращая
свою
жизнь.
Between
the
flicker
and
the
flame
Между
мерцанием
и
пламенем,
No
one
can
explain
Никто
не
может
объяснить,
Baby
blue
is
born
again
Малыш
Блю
рождается
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roland Orzabal, Alan Griffiths
Attention! Feel free to leave feedback.