Emilíana Torrini - Chelsea Morning - translation of the lyrics into German

Chelsea Morning - Emilíana Torrinitranslation in German




Chelsea Morning
Chelsea Morgen
Woke up, it was a Chelsea morning,
Wach auf, es war ein Chelsea Morgen,
And the first thing that I heard,
Und das erste was ich hörte,
Was a song outside my window,
War ein Lied vorm Fenster meines Zimmers,
And the traffic wrote the words,
Und der Verkehr schrieb den Text,
It came ringing up like Christmas bells,
Es klang wie Weihnachtsglocken,
And rapping up like pipes and drums.
Und trommelte wie Pfeifen und Trommeln.
Oh, won't you stay we'll put on the day,
Oh bleib doch, wir holen den Tag herein,
And we'll wear it 'till the night comes.
Und tragen ihn bis die Nacht beginnt.
Woke up, it was a Chelsea morning,
Wach auf, es war ein Chelsea Morgen,
And the first thing that I saw,
Und das erste was ich sah,
Was the sun through yellow curtains,
War die Sonn durch gelbe Vorhänge,
And a rainbow on the wall,
Und ein Regenbogen an der Wand,
Blue, red, green and gold to welcome you,
Blau, Rot, Grün und Gold um dich zu begrüßen,
Crimson crystal beads to beckon
Karminrote Kristallperlen zum Locken.
Oh, won't you stay we'll put on the day,
Oh bleib doch, wir holen den Tag herein,
There's a sun show every second.
Jede Sekunde ein Sonnenspiel.
Now the curtain opens on a portrait of today.
Nun öffnet sich der Vorhang auf ein Porträt des Heute,
And the streets are paved with passersby,
Und die Straßen sind gepflastert mit Passanten,
And pigeons fly, and papers lie,
Tauben fliegen, Papiere liegen,
Waiting to blow away.
Warten um verweht zu werden.
Woke up, it was a Chelsea morning,
Wach auf, es war ein Chelsea Morgen,
And the first thing that I knew,
Und das erste was ich wusste,
There was milk and toast and honey,
Da war Milch und Toast und Honig,
And a bowl of orange juice too,
Und eine Schale Orangensaft auch,
And the sun poured in like butterscotch,
Und die Sonne floss rein wie Karamell,
And stuck to all my senses.
Und blieb an allen Sinnen kleben.
Oh, wont you stay we'll put on the day,
Oh bleib doch, wir holen den Tag herein,
And we'll talk in present tenses.
Und reden in der Gegenwart.
When the curtain closes,
Wenn der Vorhang schließt,
And the rainbow runs away,
Und der Regenbogen wegläuft,
I will bring you incense owls by night,
Bring ich dir Räucher-Eulen bei Nacht,
By candlelight, by two jewel light
Bei Kerzenlicht, bei Edelsteinlicht
If only you will stay.
Wenn du nur bleibst.
Pretty baby won't you.
Hübsches Baby, wirst du nicht,
Wake up, it is a Chelsea morning.
Wach auf, es ist ein Chelsea Morgen.





Writer(s): Joni Mitchell


Attention! Feel free to leave feedback.