Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vertu úlfur - Titillag
Sei ein Wolf - Titelsong
Ég
berst
einn
í
þessu
stríði
Ich
kämpfe
allein
in
diesem
Krieg
Það
breytir
ekkert
því
að
sól
vermir
heiði
Das
ändert
nichts
daran,
dass
die
Sonne
die
Heide
wärmt
Og
kirkjubjöllur
hringja
á
sunnudegi
Und
Kirchenglocken
sonntags
läuten
Og
fá
mig
til
að
stoppa
Und
mich
innehalten
lassen
Eitt
augnablik
í
friði
Einen
Augenblick
in
Frieden
Vökvaðu
mig
Bewässere
mich
Mig
þyrstir
í
tærleikann
Mich
dürstet
nach
der
Klarheit
Að
ég
fái
að
líða
í
mjúkum
straumi
Dass
ich
in
sanfter
Strömung
gleiten
darf
Eins
og
pilsfaldur
í
sumargolu
Wie
ein
Rocksaum
in
einer
Sommerbrise
Ég
vil
vakna
þakinn
dögg
Ich
will
mit
Tau
bedeckt
erwachen
Sem
hleypir
sólargulli
í
stein
Der
Sonnengold
in
einen
Stein
lässt
Sem
situr
þungur
í
maga
mér
sem
fastast
Der
schwer
in
meinem
Magen
sitzt,
so
fest
er
nur
kann
Ljósið
fær
hann
til
að
kristallast
Das
Licht
lässt
ihn
kristallisieren
Og
endurspeglar
hlýju
um
mig
allan
Und
reflektiert
Wärme
um
mich
ganz
herum
Inn
í
fingurgóma
Bis
in
die
Fingerspitzen
Þér
vil
ég
þjóna
Dir
will
ich
dienen
En
kötturinn
vill
inn
Aber
die
Katze
will
herein
Og
klórar
í
gluggakarma
Und
kratzt
an
den
Fensterrahmen
Og
karmað
vinnur
alltaf
allt
og
alla
Und
das
Karma
besiegt
immer
alles
und
jeden
Af
hverju
býr
hjartað
ekki
í
höfuðkúpu
Warum
wohnt
das
Herz
nicht
im
Schädel
Og
heilinn
hvílist
við
sefandi
lungu?
Und
das
Gehirn
ruht
bei
beruhigenden
Lungen?
Þá
myndi
rigna
yfir
heilann
ástarhjúpur
Dann
würde
ein
Liebesmantel
über
das
Gehirn
regnen
Og
kæla
þetta
sviðna
hugarangur
Und
diese
brennende
Seelenqual
kühlen
Ég
vil
að
þú
vitir
Ich
will,
dass
du
weißt
Að
hefði
ég
haft
vitið
Dass,
hätte
ich
den
Verstand
gehabt
Hefði
ég
dansað
við
þig
bara
Hätte
ich
nur
mit
dir
getanzt
Ég
hringsólast
í
töfrum
og
skuggasælu
Ich
drehe
mich
im
Kreis
in
Magie
und
schattiger
Glückseligkeit
Þar
til
ég
veltist
um
í
tjöru
Bis
ich
mich
in
Teer
wälze
Og
hvítum
fjöðrum
Und
weißen
Federn
Og
mér
heyrist
eitthvert
greyið
vera
að
öskra
Und
ich
höre
eine
arme
Seele
schreien
En
öskrin
hljóma
ó
svo
kunnuglega
Aber
die
Schreie
klingen
ach
so
vertraut
Vatnið
sýnir
spegilmynd
mína
Das
Wasser
zeigt
mein
Spiegelbild
Og
andlit
mitt
það
virðist
vera
að
rifna
Und
mein
Gesicht,
es
scheint
zu
zerreißen
Og
kötturinn
vill
inn
Aber
die
Katze
will
herein
Og
klórar
í
gluggakarma
Und
kratzt
an
den
Fensterrahmen
Og
karmað
vinnur
alltaf
allt
og
alla
Und
das
Karma
besiegt
immer
alles
und
jeden
Af
hverju
býr
hjartað
ekki
í
höfuðkúpu
Warum
wohnt
das
Herz
nicht
im
Schädel
Og
heilinn
hvílist
við
sefandi
lungu?
Und
das
Gehirn
ruht
bei
beruhigenden
Lungen?
Þá
myndi
rigna
yfir
heilann
ástarhjúpur
Dann
würde
ein
Liebesmantel
über
das
Gehirn
regnen
Og
kæla
þetta
sviðna
hugarangur
Und
diese
brennende
Seelenqual
kühlen
Ég
vil
að
þú
vitir
Ich
will,
dass
du
weißt
Að
hefði
ég
haft
vitið
Dass,
hätte
ich
den
Verstand
gehabt
Hefði
ég
dansað
við
þig
bara
Hätte
ich
nur
mit
dir
getanzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.