Lyrics and translation Emina Sandal - Kimse Yok Mu?
Kimse Yok Mu?
Неужели никого нет?
Kendine
gelirsen
çekinme
yolla
Если
ты
очнешься,
не
стесняйся,
напиши
Bi
haber
senden
Я
не
получала
от
тебя
никаких
вестей
Zaten
hiç
kimse
görmedi
bilmiyor
Все
равно
никто
не
видел,
никто
не
знает
Bir
hayır
benden
Что
я
сделала
бы
для
тебя
Aşkımız
takıldı
dönüp
duruyor
Наша
любовь
зациклилась,
ходит
по
кругу
Çıkmıyor
hiç
aklımdan
Она
никак
не
выходит
из
моей
головы
Fırtına
koparsa
gururumdan
Если
гордость
меня
одолеет
Kaçarım
en
azından
Я
хотя
бы
сбегу
Kimse
yok
mu
Неужели
никого
нет
Senin
gibi
nefesime
dokunan
Кто
бы
коснулся
моего
дыхания,
как
ты?
Kimse
yok
mu...
Неужели
никого
нет...
Hasreti
savurup
kalbime
koşan
Кто
бы
развеял
мою
тоску
и
устремился
к
моему
сердцу?
Kimse
yok
mu...
Неужели
никого
нет...
Senin
gibi
nefesime
dokunan
Кто
бы
коснулся
моего
дыхания,
как
ты?
Kimse
yok
mu
Неужели
никого
нет...
Hasreti
savurup
kalbime
koşan...
Son
sürat
Кто
бы
развеял
мою
тоску
и
устремился
к
моему
сердцу...
С
бешеной
скоростью?
Benim
için
bi
şey
yap
ve
dön
Сделай
что-нибудь
для
меня
и
вернись
Hadi
bi
şeyler
yap
yap
ve
dön
Давай
же,
сделай
что-нибудь,
вернись
Kendine
gelirsen
çekinme
yolla
Если
ты
очнешься,
не
стесняйся,
напиши
Bi
haber
senden
Я
не
получала
от
тебя
никаких
вестей
Zaten
hiç
kimse
görmedi
bilmiyor
Все
равно
никто
не
видел,
никто
не
знает
Bir
hayır
benden
Что
я
сделала
бы
для
тебя
Aşkımız
takıldı
dönüp
duruyor
Наша
любовь
зациклилась,
ходит
по
кругу
Çıkmıyor
hiç
aklımdan
Она
никак
не
выходит
из
моей
головы
Fırtına
koparsa
gururumdan
Если
гордость
меня
одолеет
Kaçarım
en
azından
Я
хотя
бы
сбегу
Kimse
yok
mu
Неужели
никого
нет
Senin
gibi
nefesime
dokunan
Кто
бы
коснулся
моего
дыхания,
как
ты?
Kimse
yok
mu...
Неужели
никого
нет...
Hasreti
savurup
kalbime
koşan
Кто
бы
развеял
мою
тоску
и
устремился
к
моему
сердцу?
Kimse
yok
mu...
Неужели
никого
нет...
Senin
gibi
nefesime
dokunan
Кто
бы
коснулся
моего
дыхания,
как
ты?
Kimse
yok
mu...
Неужели
никого
нет...
Hasreti
savurup
kalbime
koşan...
Son
sürat
Кто
бы
развеял
мою
тоску
и
устремился
к
моему
сердцу...
С
бешеной
скоростью?
Benim
için
bi
şey
yap
ve
dön
Сделай
что-нибудь
для
меня
и
вернись
Hadi
bi
şeyler
yap
yap
ve
dön
Давай
же,
сделай
что-нибудь,
вернись
Yap
yap
ve
dön...
Yap
yap
ve
dön
Вернись...
Вернись
Benim
için
bi
şey
yap
ve
dön
Сделай
что-нибудь
для
меня
и
вернись
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.