Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Meets Evil
Schlecht trifft Böse
I
reckon
you
ain't
familiar
with
these
here
parts
Ich
schätze,
du
bist
mit
dieser
Gegend
hier
nicht
vertraut
You
know,
there's
a
story
behind
that
there
saloon
Weißt
du,
es
gibt
eine
Geschichte
hinter
diesem
Saloon
dort
Twenty
years
ago,
two
outlaws
took
this
whole
town
over
Vor
zwanzig
Jahren
haben
zwei
Gesetzlose
diese
ganze
Stadt
übernommen
Sheriffs
couldn't
stop
'em
Sheriffs
konnten
sie
nicht
aufhalten
Quickest
damn
gun-slingers
I've
ever
seen
Die
verdammt
schnellsten
Revolverhelden,
die
ich
je
gesehen
habe
Got
murdered
in
cold
blood
Wurden
kaltblütig
ermordet
That
old
saloon
there
was
their
little
home
away
from
home
Dieser
alte
Saloon
dort
war
ihr
kleines
Zuhause
fern
von
Zuhause
They
say
the
ghosts
of
Bad
and
Evil
still
live
in
that
tavern
Man
sagt,
die
Geister
von
Schlecht
und
Böse
leben
immer
noch
in
dieser
Taverne
And
on
a
quiet
night,
you
can
still
hear
Und
in
einer
ruhigen
Nacht
kannst
du
immer
noch
hören
The
footseps
of
Slim
Shady
and
Royce
Da
5'9"
Die
Schritte
von
Slim
Shady
und
Royce
Da
5'9"
I
don't
speak,
I
float
in
the
air,
wrapped
in
a
sheet
Ich
spreche
nicht,
ich
schwebe
in
der
Luft,
in
ein
Laken
gehüllt
I'm
not
a
real
person,
I'm
a
ghost
trapped
in
a
beat
Ich
bin
keine
echte
Person,
ich
bin
ein
Geist,
gefangen
in
einem
Beat
I
translate
when
my
voice
is
read
through
a
seismograph
Ich
übersetze,
wenn
meine
Stimme
durch
einen
Seismographen
gelesen
wird
And
the
noise
is
spread
Und
der
Lärm
wird
verbreitet
Picked
up
and
transmitted
through
Royce's
head
Aufgenommen
und
durch
Royces
Kopf
übertragen
Trap
him
in
his
room,
possess
him
and
hoist
his
bed
Fange
ihn
in
seinem
Zimmer,
besetze
ihn
und
hebe
sein
Bett
hoch
'Til
the
evilness
flows
through
his
blood
like
poisonous
lead
Bis
die
Bosheit
durch
sein
Blut
fließt
wie
giftiges
Blei
Told
him
each
one
of
his
boys
is
dead
Sagte
ihm,
jeder
seiner
Jungs
sei
tot
I
asked
him
to
come
to
the
dark
side
Ich
bat
ihn,
zur
dunklen
Seite
zu
kommen
He
made
a
choice
and
said:
Er
traf
eine
Wahl
und
sagte:
Who
hard?
Yo,
I
done
heard
worse
Wer
ist
hart?
Yo,
ich
habe
Schlimmeres
gehört
We
can
get
in
two
cars
and
accelerate
at
each
other
Wir
können
in
zwei
Autos
steigen
und
aufeinander
zu
beschleunigen
To
see
which
one'll
swerve
first
Um
zu
sehen,
wer
zuerst
ausweicht
Two
blind
bandits
panic,
whose
mental
capacity
Zwei
blinde
Banditen
geraten
in
Panik,
deren
geistige
Kapazität
Holds
that
of
a
globe
on
top
of
nine
other
planets
Die
eines
Globus
auf
neun
anderen
Planeten
entspricht
Kissed
the
cheek
of
the
devil,
intelligence
level
Küsste
die
Wange
des
Teufels,
Intelligenzniveau
Is
hellier
than
treble
peackin'
on
speakers
in
the
ghetto
Ist
höllischer
als
übersteuernde
Höhen
in
den
Lautsprechern
im
Ghetto
Dismissal,
I'm
not
a
fair
man,
disgraced
the
race
of
an
atheist
Abweisung,
ich
bin
kein
fairer
Mann,
beschmutzte
die
Sache
eines
Atheisten
Interceptin'
missiles
with
my
bare
hands
like
a
patriot
Fange
Raketen
mit
bloßen
Händen
ab
wie
ein
Patriot
One
track
sliced
without
swords,
I
buried
the
Christ
corpse
Ein
Track,
zerlegt
ohne
Schwerter,
ich
begrub
die
Leiche
Christi
In
my
past
life,
when
the
black
knight
mounted
the
white
horse
In
meinem
früheren
Leben,
als
der
schwarze
Ritter
das
weiße
Pferd
bestieg
And
stay
over-worked,
it's
like
the
Nazis
and
the
Nation
Und
bleibe
überarbeitet,
es
ist
wie
die
Nazis
und
die
Nation
Collaboratin',
attemptin'
to
take
over
the
Earth
Die
kollaborieren
und
versuchen,
die
Erde
zu
übernehmen
'Cause
this
is
what
happens
when
Bad
meets
Evil
Denn
das
passiert,
wenn
Schlecht
auf
Böse
trifft
We
hit
the
trees
'til
we
look
like
Vietnamese
people
Wir
rauchen
das
Gras,
bis
wir
aussehen
wie
Vietnamesen
He's
Evil
and
I'm
Bad
like
Steve
Seagal
Er
ist
Böse
und
ich
bin
Schlecht
wie
Steve
Seagal
Above
the
law
'cause
I
don't
agree
with
police
either
Über
dem
Gesetz,
weil
ich
auch
nicht
mit
der
Polizei
übereinstimme
Shit,
me
neither
Scheiße,
ich
auch
nicht
We
ain't
eager
to
be
legal
Wir
sind
nicht
erpicht
darauf,
legal
zu
sein
So
please
leave
me
with
the
keys
to
your
Jeep
Eagle
Also
lass
mir
bitte
die
Schlüssel
zu
deinem
Jeep
Eagle
I
breathe
ether
in
three
lethal
amounts
Ich
atme
Äther
in
drei
tödlichen
Mengen
While
I
stab
myself
in
the
knee
with
a
diseased
needle
Während
ich
mich
mit
einer
infizierten
Nadel
ins
Knie
steche
Releasin'
rage
on
anybody
in
squeezin'
range
Lasse
Wut
an
jedem
in
Reichweite
zum
Abdrücken
aus
Cold
enough
to
make
the
seasons
change
into
freezin'
rain
Kalt
genug,
um
die
Jahreszeiten
in
Eisregen
zu
verwandeln
(He's
insane)
no
I'm
not,
I
just
want
to
shoot
up
(Er
ist
verrückt)
Nein,
bin
ich
nicht,
ich
will
mir
nur
was
spritzen
And
I'm
pissed
off
'cause
I
can't
find
a
decent
vein
Und
ich
bin
sauer,
weil
ich
keine
brauchbare
Vene
finden
kann
The
disaster
with
dreads,
I'm
bad
enough
to
commit
suicide
Die
Katastrophe
mit
Dreads,
ich
bin
schlecht
genug,
um
Selbstmord
zu
begehen
And
survive
long
enough
to
kill
my
soul
after
I'm
dead
Und
lange
genug
zu
überleben,
um
meine
Seele
zu
töten,
nachdem
ich
tot
bin
When
in
danger,
it's
funny,
actually
my
flavour's
similar
to
a
waiter
Wenn
in
Gefahr,
ist
es
lustig,
eigentlich
ähnelt
mein
Geschmack
dem
eines
Kellners
'Cause
I
serve
any
stranger
with
money
Denn
ich
bediene
jeden
Fremden
mit
Geld
I
spray
a
hundred
man,
until
they
joint
chains
Ich
besprühe
hundert
Mann,
bis
ihre
Gelenke
knacken
While
slippin'
bullets
at
point-blank
range
like
they
was
punches
Während
ich
Kugeln
aus
nächster
Nähe
ausweiche,
als
wären
es
Schläge
Piss
on
a
flag
and
burn
it,
murder
you
then
come
to
your
funeral
Pisse
auf
eine
Flagge
und
verbrenne
sie,
ermorde
dich
und
komme
dann
zu
deiner
Trauerfeier
Service
lobby
and
strangle
your
body
to
confirm
it
In
die
Lobby
und
erwürge
deinen
Körper,
um
es
zu
bestätigen
Whippin'
human
ass,
throwin'
blows,
crackin'
jaws
Verprügele
menschliche
Ärsche,
teile
Schläge
aus,
breche
Kiefer
With
my
fists
wrapped
in
gauze,
dipped
in
glue
and
glass
Mit
meinen
Fäusten
in
Gaze
gewickelt,
in
Klebstoff
und
Glas
getaucht
I'm
blazin'
MCs,
at
the
same
time
amazin'
MCs
Ich
bringe
MCs
zum
Glühen,
gleichzeitig
erstaune
ich
MCs
Somehow
MCs
ain't
that
eyebrow
raisin'
to
me
Irgendwie
sind
MCs
für
mich
nicht
sonderlich
beeindruckend
From
all
of
angles
of
us,
flash
a
MAC
loud
enough
Aus
allen
Blickwinkeln
von
uns,
lasse
eine
MAC
laut
genug
aufblitzen
To
cast
an
avalanche
and
bust
'til
volcanoes
erupt
Um
eine
Lawine
auszulösen
und
schieße,
bis
Vulkane
ausbrechen
Hello
(Billy?)
Hallo
(Billy?)
Ayo,
what's
up?
(We're
coming
to
get
you)
Ayo,
was
geht
ab?
(Wir
kommen,
um
dich
zu
holen)
Stop,
they
know
it's
us
Stopp,
sie
wissen,
dass
wir
es
sind
I
used
to
be
a
loudmouth,
remember
me?
Ich
war
mal
ein
Großmaul,
erinnerst
du
dich
an
mich?
I'm
the
one
who
burned
your
house
down
Ich
bin
derjenige,
der
dein
Haus
niedergebrannt
hat
Well
I'm
out
now
(shit)
Nun,
ich
bin
jetzt
draußen
(Scheiße)
And
this
time
I'm
comin'
back
to
blow
your
house
up
Und
dieses
Mal
komme
ich
zurück,
um
dein
Haus
in
die
Luft
zu
jagen
And
I
ain't
gon'
leave
you
with
a
window
to
jump
out
of
Und
ich
werde
dir
kein
Fenster
lassen,
aus
dem
du
springen
kannst
Give
me
two
fat
tabs
and
three
'shrooms
Gib
mir
zwei
fette
Pappen
und
drei
Pilze
And
you
won't
see
me,
like
fat
people
in
steam
rooms
Und
du
wirst
mich
nicht
sehen,
wie
dicke
Leute
in
Dampfbädern
And
when
I
go
to
hell
and
I'm
getting'
ready
to
leave
Und
wenn
ich
zur
Hölle
fahre
und
mich
bereit
mache
zu
gehen
I'ma
put
air
in
a
bag
and
charge
people
to
breathe
Werde
ich
Luft
in
eine
Tüte
füllen
und
Leute
fürs
Atmen
bezahlen
lassen
'Cause
this
is
what
happens
when
Bad
meets
Evil
Denn
das
passiert,
wenn
Schlecht
auf
Böse
trifft
And
we
hit
the
trees
'til
we
look
like
Vietnamese
people
Und
wir
rauchen
das
Gras,
bis
wir
aussehen
wie
Vietnamesen
He's
Evil
and
I'm
Bad
like
Steve
Seagal
Er
ist
Böse
und
ich
bin
Schlecht
wie
Steve
Seagal
Against
peaceful,
see
you
in
Hell
for
the
sequel
Gegen
Friedfertige,
wir
sehen
uns
in
der
Hölle
zur
Fortsetzung
(We'll
be
waiting)
see
you
in
Hell
(Wir
werden
warten)
Wir
sehen
uns
in
der
Hölle
Wall
Street
(yup),
Royce
Da
5'9",
Slim
Shady
Wall
Street
(jep),
Royce
Da
5'9",
Slim
Shady
See
you
in
Hell
for
the
sequel
(bye-bye)
Wir
sehen
uns
in
der
Hölle
zur
Fortsetzung
(Tschüss)
Bad
meets
Evil,
what?
(Until
next
time)
Schlecht
trifft
Böse,
was?
(Bis
zum
nächsten
Mal)
And
so,
that's
the
story
of
when
Bad
meets
Evil
Und
so,
das
ist
die
Geschichte,
wie
Schlecht
auf
Böse
traf
Two
of
the
most
wanted
individuals
in
the
county
Zwei
der
meistgesuchten
Individuen
im
County
Made
Jesse
James
and
Billy
the
Kid
look
like
law-abiding
citizens
Ließen
Jesse
James
und
Billy
the
Kid
wie
gesetzestreue
Bürger
aussehen
It's
too
bad
they
had
to
go
out
the
way
they
did
Es
ist
zu
schade,
dass
sie
so
gehen
mussten,
wie
sie
es
taten
Got
shot
in
the
back
comin'
out
of
that
old
saloon
Wurden
in
den
Rücken
geschossen,
als
sie
aus
diesem
alten
Saloon
kamen
But
their
spirits
still
live
on
'til
this
day
Aber
ihre
Geister
leben
bis
heute
weiter
Shh,
wait,
did
y'all
hear
that?
Shh,
warte,
habt
ihr
das
gehört?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marshall Mathers, Mark Bass, Ryan Montgomery, Jeffrey Bass
Attention! Feel free to leave feedback.