Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cold Wind Blows
Kalter Wind Weht
'Cause
some
things
just
don't
change
Denn
manche
Dinge
ändern
sich
einfach
nicht
It's
better
when
they
stay
the
same
Es
ist
besser,
wenn
sie
so
bleiben,
wie
sie
sind
Although
the
whole
world
knows
your
name
Obwohl
die
ganze
Welt
deinen
Namen
kennt
So
on
a
biggest
stage,
they
Also
auf
der
größten
Bühne,
sie
Came
to
see
you
spit
your
game,
ho-woah
Kamen,
um
dich
dein
Spiel
spucken
zu
sehen,
ho-woah
But
it
shouldn't
be
difficult
to
explain
Aber
es
sollte
nicht
schwierig
sein
zu
erklären
Just
why
you
came
back
again
Nur
warum
du
wieder
zurückgekommen
bist
You
hate
the
fame,
love
the
game
Du
hasst
den
Ruhm,
liebst
das
Spiel
Cold
as
ice,
you
remain
Kalt
wie
Eis,
bleibst
du
- 'Em
all,
tell
'em
all,
"Eat
-"
- 'Em
alle,
sag
ihnen
allen,
"Friss
-"
Here
we
go
again
Da
sind
wir
wieder
Oh
(dum,
du-du-du-dum,
dum-du-dum)
(yeah,
yup,
yeah)
Oh
(dum,
du-du-du-dum,
dum-du-dum)
(yeah,
yup,
yeah)
God
damn
(dum,
du-du-du-dum,
dum-du-du)
Gottverdammt
(dum,
du-du-du-dum,
dum-du-du)
Is
it
that
time
again
already?
(Dum,
du-du-du-dum,
dum-du-dum)
Ist
es
schon
wieder
so
weit?
(Dum,
du-du-du-dum,
dum-du-dum)
Haha
(okay,
okay)
(dum,
du-du-du-dum,
dum-du-du)
Haha
(okay,
okay)
(dum,
du-du-du-dum,
dum-du-du)
Y'all
don't
look
too
happy
to
see
me
(dum,
du-du-du-dum,
dum-du-dum)
Ihr
seht
nicht
allzu
glücklich
aus,
mich
zu
sehen
(dum,
du-du-du-dum,
dum-du-dum)
-,
Man
(dum,
du-du-du-dum,
dum-du-du)
-,
Mann
(dum,
du-du-du-dum,
dum-du-du)
Don't
everybody
welcome
me
back
at
once
(dum,
du-du-du-dum,
dum-du-dum)
Heißt
mich
nicht
alle
auf
einmal
willkommen
zurück
(dum,
du-du-du-dum,
dum-du-dum)
Alright,
- you
all
then
(dum,
du-du-du-dum,
dum)
Na
gut,
dann
eben
nicht
(dum,
du-du-du-dum,
dum)
You
can
get
the
-,
just
call
me
the
-,
I'm
nuts
Du
kannst
die
-,
nenn
mich
einfach
die
-,
ich
bin
verrückt
Michael
Vick
in
this
-,
dog
fall
back,
you
mutts
Michael
Vick
in
dieser
-,
Hunde,
fallt
zurück,
ihr
Köter
- Your
worms,
you've
never
seen
such
a
sick
puppy
- Eure
Würmer,
ihr
habt
noch
nie
so
einen
kranken
Welpen
gesehen
- It,
a
sick
duck,
I
want
my
duck
sicked,
mummy
- Es,
eine
kranke
Ente,
ich
will
meine
Ente
krank,
Mami
And
my
- licked,
gobble
'em
up,
trick,
yummy
Und
meine
- geleckt,
verschling
sie,
Trick,
lecker
-,
You
don't
- think,
I
know
that
you
-,
dummy?
-,
Du
- denkst
nicht,
ich
weiß,
dass
du
-,
Dummkopf?
You'll
get
your
butt
kicked,
- all
that
love
-,
honey
Du
wirst
deinen
Hintern
versohlt
bekommen,
- all
diese
Liebes-
-,
Süße
Yeah,
I
laugh,
when
I
call
you
a
-,
it's
funny
Ja,
ich
lache,
wenn
ich
dich
eine
- nenne,
es
ist
lustig
Shorty,
dance
while
I
diss
you
to
the
beat,
- the
words
Süße,
tanz,
während
ich
dich
zum
Beat
beleidige,
- die
Worte
You
don't
listen
to
'em
anyway,
yeah,
struck
a
nerve,
sucker
Du
hörst
sie
sowieso
nicht
an,
ja,
einen
Nerv
getroffen,
Trottel
-,
Might
as
well
let
my
lips
pucker
-,
Könnte
genauso
gut
meine
Lippen
schürzen
Like
Elton
John,
'cause
I'm
just
a
mean
-
Wie
Elton
John,
denn
ich
bin
nur
ein
gemeiner
-
The
- is
on
'cause
you
went
and
- me
off,
now
I'm
- and
- on
Der
- ist
an,
weil
du
mich
angemacht
hast,
jetzt
bin
ich
- und
- auf
Everybody,
give
a
- if
it's
right
or
wrong
Jeden,
scheiß
drauf,
ob
es
richtig
oder
falsch
ist
So
puff
the
-,
light
a
-
Also
paffe
den
-,
zünde
eine
- an
But
take
a
look
at
Mariah
next
time
I
inspire
you
to
write
a
song
Aber
sieh
dir
Mariah
an,
wenn
ich
dich
das
nächste
Mal
dazu
inspiriere,
einen
Song
zu
schreiben
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
I'm
as
cold
as
the
cold
wind
blows
Ich
bin
so
kalt,
wie
der
kalte
Wind
weht
When
it
snows
and
it's
20
below
Wenn
es
schneit
und
es
20
Grad
unter
Null
ist
Ask
me
why,
man,
I
just
don't
know
Frag
mich,
warum,
Mann,
ich
weiß
es
einfach
nicht
Know-know-know,
know-know,
know
Weiß-weiß-weiß,
weiß-weiß,
weiß
I'm
as
cold
as
the
cold
wind
blows
Ich
bin
so
kalt,
wie
der
kalte
Wind
weht
Blo-blo-blows,
blow-blow,
blows,
oh,
oh-oh
Weh-weh-weht,
weh-weh,
weht,
oh,
oh-oh
- It,
I'm
a
loose
cannon
- Es,
ich
bin
eine
lose
Kanone
Bruce
Banner's
back
in
the
booth
Bruce
Banner
ist
zurück
in
der
Kabine
Y'all
are
sittin'
ducks,
I'm
the
only
goose
standin'
Ihr
seid
alle
leichte
Beute,
ich
bin
die
einzige
Gans,
die
steht
I'll
set
the
world
on
fire,
- on
it,
put
it
out
Ich
werde
die
Welt
in
Brand
setzen,
- drauf,
lösch
es
Stick
my
- in
a
circle,
but
I'm
not
- around
Steck
meinen
- in
einen
Kreis,
aber
ich
- nicht
herum
-,
I'll
show
you
- footin'
-,
Ich
zeig
dir
- Fuß
I'll
kick
a
- in
the
-
Ich
trete
einer
- in
den
-
'Til
it
makes
a
- and
sounds
like
a
- whoopee
cushion
Bis
es
ein
- macht
und
wie
ein
- Furzkissen
klingt
Who
the
- is
you
pushin'?
Wen
zum
- schubst
du?
You
must've
mistook
me
for
some
sissy
soft
punk
Du
musst
mich
mit
irgendeinem
weichlichen
Punk
verwechselt
haben
Lookin'
for
some
nookie
or
bosom
Der
nach
etwas
Liebe
oder
Busen
sucht
Go
ahead,
- hater,
push
me
Nur
zu,
- Hasser,
schubs
mich
I
told
you
ain't
no
- way
to
shush
me
Ich
sagte
dir,
es
gibt
keine
- Möglichkeit,
mich
zum
Schweigen
zu
bringen
Call
me
a
- 'cause
I
hate
a
-
Nenn
mich
eine
-,
weil
ich
eine
- hasse
Man
the
- up,
sissy,
G's
up
Mann,
mach
die
- klar,
Sissy,
G's
up
All
you
gardeners
freeze
up
Alle
ihr
Gärtner,
erstarrt
Put
your
hoes
down,
"Shady,
ease
up!
Legt
eure
Hacken
hin,
"Shady,
hör
auf!"
Man,
chill!"
Nah,
I
can't,
- it,
rap
is
a
landfill
Mann,
chill!
Nein,
ich
kann
nicht,
- es,
Rap
ist
eine
Müllhalde
Drop
the
anvil,
these
are
shoes
that
you
can't
fill
Lass
den
Amboss
fallen,
das
sind
Schuhe,
die
du
nicht
füllen
kannst
-,
The
day
that
happens
the
world
will
stop
spinnin'
-,
Der
Tag,
an
dem
das
passiert,
wird
die
Welt
aufhören,
sich
zu
drehen
And
Michael
J.
Fox'll
come
to
a
standstill
(woo!)
Und
Michael
J.
Fox
wird
zum
Stillstand
kommen
(woo!)
During
an
earthquake,
urine
in
your
face
'cause
you're
fake
Während
eines
Erdbebens,
Urin
in
deinem
Gesicht,
weil
du
falsch
bist
Ow!
What
the
-?
That
hurt,
wait
Autsch!
Was
zum
-?
Das
tat
weh,
warte
Ow!
What
the
-?
I
just
got
struck
by
lightnin'
Autsch!
Was
zum
-?
Ich
wurde
gerade
vom
Blitz
getroffen
Alright
then,
I
quit,
God,
I
give
up
Na
gut,
ich
gebe
auf,
Gott,
ich
gebe
auf
Call
it
evil
that
men
do
Nenn
es
das
Böse,
das
Männer
tun
Lord,
forgive
me,
for
what
my
pen
do
Herr,
vergib
mir,
für
das,
was
meine
Feder
tut
"This
is
for
your
sins,
I
cleanse
you
"Das
ist
für
deine
Sünden,
ich
reinige
dich
You
can
repent,
but
I
warn
you,
if
you
continue
Du
kannst
bereuen,
aber
ich
warne
dich,
wenn
du
weitermachst
To
Hell,
I
send
you"
Zur
Hölle,
schicke
ich
dich"
And
just
then
the
wind
blew,
and
I
said
Und
genau
dann
wehte
der
Wind,
und
ich
sagte
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
I'm
as
cold
as
the
cold
wind
blows
Ich
bin
so
kalt,
wie
der
kalte
Wind
weht
When
it
snows
and
it's
20
below
Wenn
es
schneit
und
es
20
Grad
unter
Null
ist
Ask
me
why,
man,
I
just
don't
know
Frag
mich,
warum,
Mann,
ich
weiß
es
einfach
nicht
Know-know-know,
know-know,
know
Weiß-weiß-weiß,
weiß-weiß,
weiß
I'm
as
cold
as
the
cold
wind
blows
Ich
bin
so
kalt,
wie
der
kalte
Wind
weht
Blo-blo-blows,
blow-blow,
blows,
oh,
oh-oh-oh,
oh
Weh-weh-weht,
weh-weh,
weht,
oh,
oh-oh-oh,
oh
How
long
will
I
be
this
way?
Shady
until
my
dyin'
day
Wie
lange
werde
ich
so
sein?
Shady
bis
zu
meinem
Todestag
'Til
I
hang
up
the
mic
and
it's
time
for
me
to
say
Bis
ich
das
Mikro
an
den
Nagel
hänge
und
es
Zeit
für
mich
ist
zu
sagen
"So
long,"
'til
then
I'll
drop
the
- bombs
"Auf
Wiedersehen",
bis
dahin
werde
ich
die
- Bomben
fallen
lassen
Like
I
missed
the
pass,
when
I
went
long
Als
hätte
ich
den
Pass
verpasst,
als
ich
weit
ging
If
you
don't
like
it,
you
can
kiss
my
- in
a
lint
thong
Wenn
es
dir
nicht
gefällt,
kannst
du
meinen
- in
einem
Fusseltanga
küssen
Now
sing
along,
"-
This,
- that,"
learn
the
words
to
the
song
Sing
jetzt
mit,
"-
Dies,
- das",
lerne
die
Worte
des
Liedes
"Oh,
- don't
like
that",
homie,
I'll
be
nicer
to
women
"Oh,
- mag
das
nicht",
Kumpel,
ich
werde
netter
zu
Frauen
sein
When
Aquaman
drowns,
and
the
Human
Torch
starts
swimmin'
Wenn
Aquaman
ertrinkt
und
die
menschliche
Fackel
anfängt
zu
schwimmen
Man,
I'm
a
cold
soul,
I
roll
solo,
so
don't
compare
Mann,
ich
bin
eine
kalte
Seele,
ich
gehe
solo,
also
vergleich
mich
nicht
Me
to
them
other
bums
over
there
Mit
den
anderen
Pennern
da
drüben
It's
like
apples
to
oranges,
peaches
to
plums,
yeah
Es
ist
wie
Äpfel
mit
Orangen,
Pfirsiche
mit
Pflaumen,
ja
I'm
bananas,
-,
cut
off
the
grapes
and
grow
a
pair
Ich
bin
Bananen,
-,
schneide
die
Trauben
ab
und
lass
dir
ein
paar
Eier
wachsen
But
I
swear,
you
try
to
diss
me,
I'll
slaughter
you
Aber
ich
schwöre,
wenn
du
versuchst,
mich
zu
dissen,
werde
ich
dich
abschlachten
I
put
that
on
everything,
like
everyone
does
with
Auto-Tune
Ich
setze
das
auf
alles,
so
wie
jeder
es
mit
Auto-Tune
macht
The
last
thing
you
want
to
do
Das
Letzte,
was
du
tun
willst
Is
have
me
spit
out
a
rhyme,
and
say,
"I
was
writing
this
and
I
thought
of
you"
Ist,
mich
einen
Reim
ausspucken
zu
lassen
und
zu
sagen:
"Ich
habe
das
geschrieben
und
an
dich
gedacht"
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
I'm
as
cold
as
the
cold
wind
blows
Ich
bin
so
kalt,
wie
der
kalte
Wind
weht
When
it
snows
and
it's
twenty
below
Wenn
es
schneit
und
es
zwanzig
Grad
unter
Null
ist
Ask
me
why,
man,
I
just
don't
know
Frag
mich,
warum,
Mann,
ich
weiß
es
einfach
nicht
Know-know-know,
know-know,
know
Weiß-weiß-weiß,
weiß-weiß,
weiß
I'm
as
cold
as
the
cold
wind
blows
Ich
bin
so
kalt,
wie
der
kalte
Wind
weht
Blo-blo-blows,
blow-blow,
blows,
oh,
oh-oh-oh,
oh
Weh-weh-weht,
weh-weh,
weht,
oh,
oh-oh-oh,
oh
I
don't
know,
I
don't
know
what
caused
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
was
verursacht
hat
I
don't
know
what
caused
me
to
be
this
way
Ich
weiß
nicht,
was
mich
dazu
gebracht
hat,
so
zu
sein
I
don't
know,
I
don't
know
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
But
I'll
prob'ly
be
this
way
'til
my
dyin'
day
Aber
ich
werde
wahrscheinlich
so
sein,
bis
zu
meinem
Todestag
I
don't
know
why
I'm
so,
I'm
so
cold
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
so
bin,
ich
bin
so
kalt
Mean
things
I
don't
mean
to
say
Gemeine
Dinge,
die
ich
nicht
sagen
will
I
guess,
this
is
how
you
made
me
Ich
schätze,
so
hast
du
mich
gemacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marshall B. Iii Mathers, Justin Gregory Smith, Casey Synge, John Gerald Perry, Ian Henry Murray Marsh, Simon Richard Byrne
Album
Recovery
date of release
01-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.