Eminem - Houdini - translation of the lyrics into German

Houdini - Eminemtranslation in German




Houdini
Houdini
Hey, Em, it's Paul
Hey, Em, hier ist Paul
Uh, I was listening to the album
Äh, ich habe mir das Album angehört
Good fucking luck, you're on your own
Verdammtes Glück, du bist auf dich allein gestellt
Guess who's back, back again?
Ratet mal, wer zurück ist, wieder da?
Shady's back, tell a friend
Shady ist zurück, sag's einem Freund
Guess who's back? Guess who's back?
Ratet mal, wer zurück ist? Ratet mal, wer zurück ist?
Guess who's back? Guess who's back?
Ratet mal, wer zurück ist? Ratet mal, wer zurück ist?
Guess who's back? Guess who's back?
Ratet mal, wer zurück ist? Ratet mal, wer zurück ist?
Guess who's back?
Ratet mal, wer zurück ist?
Da-da-da, da, da, da, da, da, da
Da-da-da, da, da, da, da, da, da
Da-da-da, da, da, da, da
Da-da-da, da, da, da, da
Well, look what the stork brung (what?)
Nun, schau mal, was der Storch gebracht hat (was?)
Little baby devil with the forked tongue (ha)
Kleiner Baby-Teufel mit gespaltener Zunge (ha)
And it's stickin' out, yeah, like a sore thumb (bleh)
Und sie steht heraus, ja, wie ein wunder Daumen (bleh)
With a forehead that it grew horns from (look)
Mit einer Stirn, aus der Hörner wuchsen (schau)
Still a white jerk (it's him), pullin' up in a Chrysler to the cypher
Immer noch ein weißer Idiot (er ist es), der in einem Chrysler zum Cypher vorfährt
With the Vics, Percs and a Bud Light shirt
Mit Vics, Percs und einem Bud Light Shirt
Lyrical technician (yeah), an electrician (yeah)
Lyrischer Techniker (ja), ein Elektriker (ja)
Y'all light work
Ihr seid leichte Arbeit
And I don't gotta play pretend, it's you I make believe (what?)
Und ich muss nicht so tun, als ob, du bist es, die ich mir einbilde (was?)
And you know I'm here to stay 'cause me (why?)
Und du weißt, ich bin hier, um zu bleiben, denn ich (warum?)
If I was to ever take a leave (what?)
Wenn ich jemals gehen würde (was?)
It would be aspirin' to break a feve' (yeah)
Wäre es Aspirin, um ein Fieber zu brechen (ja)
If I was to ask for Megan Thee (what?)
Wenn ich Megan Thee (was?)
Stallion if she would collab with me
Stallion fragen würde, ob sie mit mir zusammenarbeiten würde
Would I really have a shot at a feat?
Hätte ich dann wirklich eine Chance auf ein Feature?
I don't know, but I'm glad to be back like
Ich weiß es nicht, aber ich bin froh, zurück zu sein, wie
Abra-abracadabra (and for my last trick)
Abra-abracadabra (und für meinen letzten Trick)
I'm 'bout to reach in my bag, bruh (like)
Ich greife gleich in meine Tasche, Süße (wie)
Abra-abracadabra (and for my last trick, poof)
Abra-abracadabra (und für meinen letzten Trick, puff)
Just like that and I'm back, bro
Einfach so und ich bin zurück, Kleine
Now, back in the days of old me (when?)
Nun, zurück in den Tagen meines alten Ichs (wann?)
Right around the time I became a dope fiend (oh)
Ungefähr zu der Zeit, als ich ein Drogenabhängiger wurde (oh)
Ate some codeine as a way of coping (mm)
etwas Codein, um damit fertig zu werden (mm)
Taste of opiates, case of O.E.
Geschmack von Opiaten, ein Kasten O.E.
Turned me into smiley face emoji (woo)
Verwandelte mich in ein Smiley-Gesicht-Emoji (woo)
My shit may not be age-appropriate
Mein Zeug ist vielleicht nicht altersgerecht
But I will hit an eight-year-old in the face with a participation trophy
Aber ich schlage einem Achtjährigen mit einer Teilnahme-Trophäe ins Gesicht
'Cause I have zero doubts
Weil ich keine Zweifel habe
That this whole world's 'bout
Dass diese ganze Welt dabei ist
To turn into some girl scouts
Sich in eine Art Pfadfinderinnen zu verwandeln
That censorship bureau's out to (shut me down)
Dieses Zensurbüro will mich (zum Schweigen bringen)
So when I started this verse
Also, als ich diesen Vers anfing
It did start off lighthearted at first (hmm)
Fing es zuerst unbeschwert an (hmm)
But it feels like I'm targeted
Aber es fühlt sich an, als wäre ich das Ziel
Mind-bogglin' how my profit has skyrocketed
Irre, wie mein Profit in die Höhe geschossen ist
Look what I pocketed
Schau, was ich eingesteckt habe
Yeah, the shit is just like y'all had been light joggin', and
Ja, die Scheiße ist, als wärt ihr leicht gejoggt, und
I've been runnin' at full speed
Ich bin mit voller Geschwindigkeit gerannt
And that's why I'm ahead like my noggin', and
Und deshalb bin ich voraus, wie mein Kopf, und
I'm the fight y'all get in
Ich bin der Kampf, in den ihr geratet
When you debate who the best, but opps, I'm white chalkin' when
Wenn ihr darüber streitet, wer der Beste ist, aber Mist, ich bin weiße Kreide, wenn
I step up to that mic, cock it then
Ich an dieses Mikrofon trete, es spanne, dann
"Oh my God, it's him, not again!"
"Oh mein Gott, er ist es, nicht schon wieder!"
Abra-abracadabra (and for my last trick)
Abra-abracadabra (und für meinen letzten Trick)
I'm 'bout to reach in my bag, bruh (like)
Ich greife gleich in meine Tasche, Süße (wie)
Abra-abracadabra (and for my last trick, poof)
Abra-abracadabra (und für meinen letzten Trick, puff)
Just like that, and I'm back, bro (break it down)
Einfach so, und ich bin zurück, Kleine (brich es runter)
Sometimes, I wonder what the old me'd say (if what?)
Manchmal frage ich mich, was mein altes Ich sagen würde (wenn was?)
If he could see the way shit is today (look at this shit, man)
Wenn er sehen könnte, wie die Dinge heute sind (schau dir diesen Mist an, Mann)
He'd probably say that everything is gay (like happy)
Er würde wahrscheinlich sagen, dass alles schwul ist (wie glücklich)
What's my name? What's my name? (Slim Shady)
Wie ist mein Name? Wie ist mein Name? (Slim Shady)
So, how many little kids still wanna act like me?
Also, wie viele kleine Kinder wollen sich immer noch wie ich verhalten?
I'm a bigger prick than cacti be (yeah)
Ich bin ein größerer Stachel als Kakteen (ja)
And that's why these (what?)
Und deshalb diese (was?)
Words sting just like you were being attacked by bees (bzz)
Worte stechen, als würdest du von Bienen angegriffen werden (bzz)
In the coupe, leaning back my seat (what?)
Im Coupé, lehne mich in meinem Sitz zurück (was?)
Bumpin' R. Kelly's favorite group (uh), the black guy (guy) pees (pees)
Höre R. Kellys Lieblingsgruppe (uh), der schwarze Typ (Typ) pinkelt (pinkelt)
In my Air Max 90s
In meine Air Max 90s
White Ts, walkin' parental advisory
Weiße Ts, laufe mit Jugendschutzhinweis
My transgender cat's Siamese (why?)
Meine Transgender-Katze ist siamesisch (warum?)
Identifies as Black, but acts Chinese
Identifiziert sich als schwarz, benimmt sich aber chinesisch
Like a motherfuckin' Hacky Sack, I treat (what?)
Wie ein verdammter Hacky Sack, behandle ich (was?)
The whole world 'cause I got it at my feet (yeah)
Die ganze Welt, weil ich sie zu meinen Füßen habe (ja)
How can I explain to you (what?)
Wie kann ich dir erklären (was?)
That even myself I'm a danger to? (Yeah)
Dass ich sogar für mich selbst eine Gefahr bin? (Ja)
I hop on tracks like a kangaroo
Ich hüpfe auf Tracks wie ein Känguru
And say a few things or two to anger you
Und sage ein paar Dinge, um dich zu ärgern
But fuck that, if I think that shit, I'ma say that shit
Aber scheiß drauf, wenn ich diesen Mist denke, werde ich diesen Mist sagen
Cancel me, what? Okay, that's it
Mich canceln, was? Okay, das war's
Go ahead, Paul, quit, snake-ass prick
Mach weiter, Paul, hör auf, du Schlangen-Arsch
You male cross-dresser, fake-ass bitch
Du männlicher Cross-Dresser, falsche Schlampe
And I'll probably get shit for that (watch)
Und ich werde wahrscheinlich Scheiße dafür bekommen (pass auf)
But you can all suck my dick, in fact
Aber ihr könnt alle meinen Schwanz lutschen, tatsächlich
Fuck them, fuck Dre, fuck Jimmy, fuck me, fuck you (what?)
Scheiß auf sie, scheiß auf Dre, scheiß auf Jimmy, scheiß auf mich, scheiß auf dich (was?)
Fuck my own kids, they're brats (fuck 'em)
Scheiß auf meine eigenen Kinder, sie sind Gören (scheiß auf sie)
They can screw off (yeah), them and you all (uh)
Sie können sich verpissen (ja), sie und ihr alle (uh)
You too, Paul (punk), got two balls
Du auch, Paul (Punk), hast zwei Eier
Big as RuPaul's (whoa)
So groß wie RuPauls (whoa)
What you thought you saw ain't what you saw (nah)
Was du dachtest, gesehen zu haben, ist nicht das, was du gesehen hast (nein)
'Cause you're never gon' see me
Weil du mich nie
Caught sleepin' and see the kidnappin' never did happen (no)
Schlafend erwischen wirst und die Entführung nie passiert ist (nein)
Like Sherri Papini, Harry Houdini
Wie Sherri Papini, Harry Houdini
I vanish into the thin air as I'm leaving like
Ich verschwinde in Luft, während ich gehe, wie
Abra-abracadabra (and for my last trick)
Abra-abracadabra (und für meinen letzten Trick)
I'm 'bout to reach in my bag, bruh (like)
Ich greife gleich in meine Tasche, Süße (wie)
Abra-abracadabra (and for my last trick, poof)
Abra-abracadabra (und für meinen letzten Trick, puff)
Just like that and I'm back, bro
Einfach so und ich bin zurück, Kleine





Writer(s): Marshall Bruce Mathers Iii, Steve Miller, Jeff Bass, Kevin Bell, Trevor Horn, Anne Dudley, Malcolm Mclaren


Attention! Feel free to leave feedback.