Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look,
I
was
gonna
go
easy
on
you
not
to
hurt
your
feelings
Schau,
ich
wollte
sanft
zu
dir
sein,
um
deine
Gefühle
nicht
zu
verletzen
But
I'm
only
going
to
get
this
one
chance
(six
minutes-,
six
minutes-)
Aber
ich
bekomme
nur
diese
eine
Chance
(sechs
Minuten-,
sechs
Minuten-)
Something's
wrong,
I
can
feel
it
(six
minutes,
Slim
Shady,
you're
on!)
Etwas
stimmt
nicht,
ich
kann
es
fühlen
(sechs
Minuten,
Slim
Shady,
du
bist
dran!)
Just
a
feeling
I've
got,
like
something's
about
to
happen,
but
I
don't
know
what
Nur
ein
Gefühl,
das
ich
habe,
als
ob
etwas
passieren
würde,
aber
ich
weiß
nicht
was
If
that
means
what
I
think
it
means,
we're
in
trouble,
big
trouble
Wenn
das
bedeutet,
was
ich
denke,
dass
es
bedeutet,
sind
wir
in
Schwierigkeiten,
großen
Schwierigkeiten
And
if
he
is
as
bananas
as
you
say,
I'm
not
taking
any
chances
Und
wenn
er
so
durchgeknallt
ist,
wie
du
sagst,
gehe
ich
keine
Risiken
ein
You
are
just
what
the
doc
ordered
Du
bist
genau
das,
was
der
Arzt
verordnet
hat
I'm
beginnin'
to
feel
like
a
Rap
God,
Rap
God
Ich
fange
an,
mich
wie
ein
Rap
Gott
zu
fühlen,
Rap
Gott
All
my
people
from
the
front
to
the
back
nod,
back
nod
Alle
meine
Leute
von
vorne
bis
hinten
nicken,
hinten
nicken
Now,
who
thinks
their
arms
are
long
enough
to
slap
box,
slap
box?
Nun,
wer
denkt,
seine
Arme
sind
lang
genug
zum
Schattenboxen,
Schattenboxen?
They
said
I
rap
like
a
robot,
so
call
me
Rap-bot
Sie
sagten,
ich
rappe
wie
ein
Roboter,
also
nennt
mich
Rap-Bot
But
for
me
to
rap
like
a
computer,
it
must
be
in
my
genes
Aber
damit
ich
wie
ein
Computer
rappe,
muss
es
in
meinen
Genen
liegen
I
got
a
laptop
in
my
back
pocket
Ich
habe
einen
Laptop
in
meiner
Gesäßtasche
My
pen'll
go
off
when
I
half-cock
it
Mein
Stift
geht
los,
wenn
ich
ihn
halb
spanne
Got
a
fat
knot
from
that
rap
profit
Habe
einen
fetten
Batzen
von
diesem
Rap-Profit
Made
a
livin'
and
a
killin'
off
it
Habe
davon
gelebt
und
ein
Vermögen
gemacht
Ever
since
Bill
Clinton
was
still
in
office
Seit
Bill
Clinton
noch
im
Amt
war
With
Monica
Lewinsky
feelin'
on
his
nutsack
Mit
Monica
Lewinsky,
die
an
seinem
Sack
fühlte
I'm
an
MC
still
as
honest
Ich
bin
ein
MC,
immer
noch
so
ehrlich
But
as
rude
and
as
indecent
as
all
hell
Aber
so
unhöflich
und
unanständig
wie
die
Hölle
Syllables,
skill-a-holic
(kill
'em
all
with)
Silben,
Skill-oholiker
(töte
sie
alle
damit)
This
flippity
dippity-hippity
hip-hop
Dieser
Flippity
Dippity-Hippity
Hip-Hop
You
don't
really
wanna
get
into
a
pissin'
match
Du
willst
wirklich
nicht
in
einen
Wettstreit
geraten
With
this
rappity
brat,
packin'
a
MAC
in
the
back
of
the
Ac'
Mit
diesem
Rappity-Bengel,
der
eine
MAC
im
Heck
des
Ac'
trägt
Backpack
rap
crap,
yap-yap,
yackety-yack
Backpack-Rap-Mist,
Yap-Yap,
Yackety-Yack
And
at
the
exact
same
time,
I
attempt
these
lyrical
acrobat
stunts
while
I'm
practicin'
that
Und
zur
exakt
gleichen
Zeit
versuche
ich
diese
lyrischen
Akrobatik-Stunts,
während
ich
das
übe
I'll
still
be
able
to
break
a
motherfuckin'
table
Ich
werde
immer
noch
in
der
Lage
sein,
einen
verdammten
Tisch
zu
zerbrechen
Over
the
back
of
a
couple
of
faggots
and
crack
it
in
half
Über
den
Rücken
von
ein
paar
Schwuchteln
und
brech'
es
entzwei
Only
realized
it
was
ironic,
I
was
signed
to
Aftermath
after
the
fact
Habe
erst
im
Nachhinein
erkannt,
dass
es
ironisch
war,
ich
wurde
bei
Aftermath
unter
Vertrag
genommen
How
could
I
not
blow?
All
I
do
is
drop
F-bombs
Wie
könnte
ich
nicht
explodieren?
Alles,
was
ich
tue,
ist
F-Bomben
fallen
zu
lassen
Feel
my
wrath
of
attack
Fühle
meinen
Zorn
des
Angriffs
Rappers
are
havin'
a
rough
time
period,
here's
a
maxi
pad
Rapper
haben
eine
schwere
Zeit
Periode,
hier
ist
eine
Maxi-Binde
It's
actually
disastrously
bad
for
the
wack
Es
ist
tatsächlich
katastrophal
schlecht
für
die
Schlechten
While
I'm
masterfully
constructing
this
masterpièce
Während
ich
meisterhaft
dieses
Meisterstück
konstruiere
'Cause
I'm
beginnin'
to
feel
like
a
Rap
God,
Rap
God
Denn
ich
fange
an,
mich
wie
ein
Rap
Gott
zu
fühlen,
Rap
Gott
All
my
people
from
the
front
to
the
back
nod,
back
nod
Alle
meine
Leute
von
vorne
bis
hinten
nicken,
hinten
nicken
Now,
who
thinks
their
arms
are
long
enough
to
slap
box,
slap
box?
Nun,
wer
denkt,
seine
Arme
sind
lang
genug
zum
Schattenboxen,
Schattenboxen?
Let
me
show
you
maintainin'
this
shit
ain't
that
hard,
that
hard
Lass
mich
dir
zeigen,
dass
es
nicht
so
schwer
ist,
diesen
Scheiß
aufrechtzuerhalten,
so
schwer
Everybody
want
the
key
and
the
secret
to
rap
immortality
like
Ι
have
got
Jeder
will
den
Schlüssel
und
das
Geheimnis
zur
Rap-Unsterblichkeit,
wie
ich
es
habe
Well,
to
be
truthful
the
blueprint's
Nun,
um
ehrlich
zu
sein,
der
Plan
ist
Simply
rage
and
youthful
exuberance
Einfach
Wut
und
jugendlicher
Überschwang
Everybody
loves
to
root
for
a
nuisance
Jeder
liebt
es,
für
einen
Störenfried
zu
sein
Hit
the
Earth
like
an
asteroid
Traf
die
Erde
wie
ein
Asteroid
Did
nothing
but
shoot
for
the
Moon
since
(pew!)
Tat
nichts
anderes
als
nach
dem
Mond
zu
greifen
seitdem
(Pew!)
MCs
get
taken
to
school
with
this
music
MCs
werden
mit
dieser
Musik
zur
Schule
gebracht
'Cause
I
use
it
as
a
vehicle
to
"Bus
the
rhyme"
Denn
ich
benutze
sie
als
Vehikel,
um
"den
Reim
zu
busten"
Now
I
lead
a
new
school
full
of
students
Jetzt
führe
ich
eine
neue
Schule
voller
Schüler
Me?
I'm
a
product
of
Rakim
Ich?
Ich
bin
ein
Produkt
von
Rakim
Lakim
Shabazz,
2Pac,
N.W.A,
Cube,
hey
Doc,
Ren
Lakim
Shabazz,
2Pac,
N.W.A,
Cube,
hey
Doc,
Ren
Yella,
Eazy,
thank
you,
they
got
Slim
Yella,
Eazy,
danke,
sie
haben
Slim
bekommen
Inspired
enough
to
one
day
grow
up,
blow
up
and
be
in
a
position
Inspiriert
genug,
um
eines
Tages
aufzuwachsen,
durchzustarten
und
in
einer
Position
zu
sein
To
meet
Run-D.M.C.,
induct
them
Run-D.M.C.
zu
treffen,
sie
einzuführen
Into
the
motherfuckin'
Rock
and
Roll
Hall
of
Fame
In
die
verdammte
Rock
and
Roll
Hall
of
Fame
Even
though
I'll
walk
in
the
church
and
burst
in
a
ball
of
flames
Auch
wenn
ich
in
die
Kirche
gehe
und
in
einem
Feuerball
zerberste
Only
Hall
of
Fame
I'll
be
inducted
in
is
the
alcohol
of
fame
Die
einzige
Hall
of
Fame,
in
die
ich
aufgenommen
werde,
ist
die
Alkohol-of-Fame
On
the
wall
of
shame
An
der
Wand
der
Schande
You
fags
think
it's
all
a
game,
'til
I
walk
a
flock
of
flames
Ihr
Schwuchteln
denkt,
es
ist
alles
ein
Spiel,
bis
ich
eine
Herde
Flammen
gehe
Off
a
plank
and,
tell
me
what
in
the
fuck
are
you
thinkin'?
Von
einer
Planke
und,
sag
mir,
was
zum
Teufel
denkst
du?
Little
gay-lookin'
boy
Kleiner
schwul
aussehender
Junge
So
gay,
I
can
barely
say
it
with
a
straight
face,
lookin'
boy
(ha-ha!)
So
schwul,
ich
kann
es
kaum
mit
ernstem
Gesicht
sagen,
aussehender
Junge
(ha-ha!)
You're
witnessin'
a
mass-occur
Du
wirst
Zeuge
eines
Massen-Ereignisses
Like
you're
watching
a
church
gathering
take
place,
lookin'
boy
Als
ob
du
einer
Kirchenversammlung
zusiehst,
aussehender
Junge
"Oy
vey,
that
boy's
gay!"
That's
all
they
say,
lookin'
boy
"Oy
vey,
dieser
Junge
ist
schwul!"
Das
ist
alles,
was
sie
sagen,
aussehender
Junge
You
get
a
thumbs
up,
pat
on
the
back
Du
bekommst
einen
Daumen
hoch,
einen
Klaps
auf
den
Rücken
And
a
"Way
to
go"
from
your
label
every
day,
lookin'
boy
Und
ein
"Weiter
so"
von
deinem
Label
jeden
Tag,
aussehender
Junge
Hey,
lookin'
boy!
What
you
say,
lookin'
boy?
Hey,
aussehender
Junge!
Was
sagst
du,
aussehender
Junge?
I
get
a
"Hell,
yeah"
from
Dre,
lookin'
boy
Ich
bekomme
ein
"Hell,
yeah"
von
Dre,
aussehender
Junge
I'ma
work
for
everything
I
have,
never
asked
nobody
for
shit
Ich
werde
für
alles
arbeiten,
was
ich
habe,
habe
nie
jemanden
um
Scheiß
gebeten
Get
outta
my
face,
lookin'
boy!
Geh
mir
aus
dem
Gesicht,
aussehender
Junge!
Basically,
boy,
you're
never
gonna
be
capable
Im
Grunde,
Junge,
wirst
du
niemals
fähig
sein
Of
keepin'
up
with
the
same
pace,
lookin'
boy,
'cause-
Mit
dem
gleichen
Tempo
mitzuhalten,
aussehender
Junge,
weil-
I'm
beginnin'
to
feel
like
a
Rap
God,
Rap
God
Ich
fange
an,
mich
wie
ein
Rap
Gott
zu
fühlen,
Rap
Gott
All
my
people
from
the
front
to
the
back
nod,
back
nod
Alle
meine
Leute
von
vorne
bis
hinten
nicken,
hinten
nicken
The
way
I'm
racin'
around
the
track,
call
me
NASCAR,
NASCAR
Die
Art,
wie
ich
über
die
Strecke
rase,
nenn
mich
NASCAR,
NASCAR
Dale
Earnhardt
of
the
trailer
park,
the
White
Trash
God
Dale
Earnhardt
des
Trailerparks,
der
White
Trash
Gott
Kneel
before
General
Zod
Kniet
nieder
vor
General
Zod
This
planet's
Krypton-,
no,
Asgard,
Asgard
Dieser
Planet
ist
Krypton-,
nein,
Asgard,
Asgard
So
you'll
be
Thor
and
I'll
be
Odin
Also
wirst
du
Thor
sein
und
ich
werde
Odin
sein
You
rodent,
I'm
omnipotent
Du
Nagetier,
ich
bin
allmächtig
Let
off,
then
I'm
reloadin'
Feuere,
dann
lade
ich
nach
Immediately
with
these
bombs
I'm
totin'
Sofort
mit
diesen
Bomben,
die
ich
trage
And
I
should
not
be
woken
Und
ich
sollte
nicht
geweckt
werden
I'm
the
walkin'
dead,
but
I'm
just
a
talkin'
head,
a
zombie
floatin'
Ich
bin
der
wandelnde
Tote,
aber
ich
bin
nur
ein
sprechender
Kopf,
ein
schwebender
Zombie
But
I
got
your
mom
deep-throatin'
Aber
ich
habe
deine
Mutter
beim
Deepthroating
I'm
out
my
Ramen
Noodle
Ich
bin
aus
meiner
Ramen-Nudel
raus
We
have
nothin'
in
common,
poodle
Wir
haben
nichts
gemeinsam,
Pudel
I'm
a
Doberman,
pinch
yourself
in
the
arm
and
pay
homage,
pupil
Ich
bin
ein
Dobermann,
kneif
dich
in
den
Arm
und
erweise
Ehre,
Schüler
It's
me,
my
honesty's
brutal
Ich
bin's,
meine
Ehrlichkeit
ist
brutal
But
it's
honestly
futile
if
I
don't
utilize
what
I
do
though
Aber
es
ist
ehrlich
gesagt
sinnlos,
wenn
ich
nicht
nutze,
was
ich
tue
For
good
at
least
once
in
a
while
Zumindest
einmal
für
etwas
Gutes
So
I
wanna
make
sure
somewhere
in
this
chicken
scratch
I
scribble
and
doodle
enough
rhymes
Also
will
ich
sicherstellen,
dass
ich
irgendwo
in
diesem
Gekritzel
genug
Reime
kritzele
und
doodle
To
maybe
try
to
help
get
some
people
through
tough
times
Um
vielleicht
zu
versuchen,
einigen
Leuten
durch
schwere
Zeiten
zu
helfen
But
I
gotta
keep
a
few
punchlines
Aber
ich
muss
ein
paar
Pointen
behalten
Just
in
case
'cause
even
you
unsigned
Nur
für
den
Fall,
denn
selbst
ihr
nicht
unter
Vertrag
stehenden
Rappers
are
hungry
lookin'
at
me
like
it's
lunchtime
Rapper
seid
hungrig
und
schaut
mich
an,
als
wäre
es
Mittagszeit
I
know
there
was
a
time
where
once
I
Ich
weiß,
es
gab
eine
Zeit,
wo
einst
ich
Was
king
of
the
underground
König
des
Undergrounds
war
But
I
still
rap
like
I'm
on
my
Pharoahe
Monch
grind
Aber
ich
rappe
immer
noch,
als
wäre
ich
auf
meinem
Pharoahe
Monch
Grind
So
I
crunch
rhymes,
but
sometimes
when
you
combine
Also
zermahle
ich
Reime,
aber
manchmal,
wenn
du
kombinierst
Appeal
with
the
skin
color
of
mine
Anziehungskraft
mit
meiner
Hautfarbe
You
get
too
big
and
here
they
come
tryin'
Wirst
du
zu
groß
und
hier
kommen
sie
und
versuchen
To
censor
you
like
that
one
line
Dich
zu
zensieren
wie
diese
eine
Zeile
I
said
on
"I'm
Back"
from
The
Mathers
LP
1 when
I
Die
ich
auf
"I'm
Back"
von
The
Mathers
LP
1 sagte,
als
ich
Tried
to
say
I'll
take
seven
kids
from
Columbine
Versuchte
zu
sagen,
ich
nehme
sieben
Kinder
aus
Columbine
Put
'em
all
in
a
line,
add
an
AK-47,
a
revolver
and
a
.9
Stelle
sie
alle
in
eine
Reihe,
füge
eine
AK-47,
einen
Revolver
und
eine
.9
hinzu
See
if
I
get
away
with
it
now
that
I
ain't
as
big
as
I
was,
but
I'm
Mal
sehen,
ob
ich
jetzt
damit
durchkomme,
wo
ich
nicht
mehr
so
groß
bin
wie
früher,
aber
ich
bin
Morphin'
into
an
immortal,
comin'
through
the
portal
Verwandle
mich
in
einen
Unsterblichen,
komme
durch
das
Portal
You're
stuck
in
a
time
warp
from
2004
though
Du
steckst
aber
in
einer
Zeitschleife
von
2004
fest
And
I
don't
know
what
the
fuck
that
you
rhyme
for
Und
ich
weiß
nicht,
wofür
zum
Teufel
du
reimst
You're
pointless
as
Rapunzel
with
fuckin'
cornrows
Du
bist
sinnlos
wie
Rapunzel
mit
verdammten
Cornrows
You
write
normal?
Fuck
being
normal!
Du
schreibst
normal?
Scheiß
auf
normal!
And
I
just
bought
a
new
raygun
from
the
future
Und
ich
habe
gerade
eine
neue
Strahlenpistole
aus
der
Zukunft
gekauft
Just
to
come
and
shoot
ya,
like
when
Fabolous
made
Ray
J
mad
Nur
um
zu
kommen
und
dich
zu
erschießen,
wie
als
Fabolous
Ray
J
wütend
machte
'Cause
Fab
said
he
looked
like
a
fag
at
Mayweather's
pad
Weil
Fab
sagte,
er
sähe
bei
Mayweathers
Haus
wie
eine
Schwuchtel
aus
Singin'
to
a
man
while
he
played
piano
Sang
einem
Mann
vor,
während
er
Klavier
spielte
Man,
oh
man,
that
was
a
24-7
special
on
the
cable
channel
Mann,
oh
Mann,
das
war
ein
24/7
Special
auf
dem
Kabelkanal
So
Ray
J
went
straight
to
the
radio
station
Also
ging
Ray
J
direkt
zum
Radiosender
The
very
next
day,
"Hey
Fab,
I'ma
kill
you!"
Am
nächsten
Tag,
"Hey
Fab,
ich
bring
dich
um!"
Lyrics
comin'
at
you
at
supersonic
speed
(J.J.
Fad)
Lyrics
kommen
auf
dich
zu
mit
Überschallgeschwindigkeit
(J.J.
Fad)
Uh,
summa-lumma,
dooma-lumma,
you
assumin'
I'm
a
human
Uh,
summa-lumma,
dooma-lumma,
du
nimmst
an,
ich
bin
ein
Mensch
What
I
gotta
do
to
get
it
through
to
you
I'm
superhuman?
Was
muss
ich
tun,
um
es
dir
klarzumachen,
dass
ich
übermenschlich
bin?
Innovative
and
I'm
made
of
rubber
so
that
anything
Innovativ
und
ich
bin
aus
Gummi
gemacht,
sodass
alles
You
say
is
ricochetin'
off
of
me,
and
it'll
glue
to
you
and
Was
du
sagst,
von
mir
abprallt
und
an
dir
kleben
bleibt
und
I'm
devastating,
more
than
ever
demonstrating
Ich
bin
verheerend,
demonstriere
mehr
denn
je
How
to
give
a
motherfuckin'
audience
a
feeling
like
it's
levitating
Wie
man
einem
verdammten
Publikum
ein
Gefühl
gibt,
als
würde
es
schweben
Never
fading,
and
I
know
the
haters
are
forever
waiting
Niemals
verblassend,
und
ich
weiß,
die
Hasser
warten
ewig
For
the
day
that
they
can
say
I
fell
off,
they'll
be
celebrating
Auf
den
Tag,
an
dem
sie
sagen
können,
ich
sei
abgefallen,
sie
werden
feiern
'Cause
I
know
the
way
to
get
'em
motivated
Weil
ich
weiß,
wie
man
sie
motiviert
I
make
elevating
music,
you
make
elevator
music
Ich
mache
erhebende
Musik,
du
machst
Fahrstuhlmusik
"Oh,
he's
too
mainstream"
"Oh,
er
ist
zu
Mainstream"
Well,
that's
what
they
do
when
they
get
jealous,
they
confuse
it
Nun,
das
ist
es,
was
sie
tun,
wenn
sie
eifersüchtig
werden,
sie
verwechseln
es
"It's
not
hip-hop,
it's
pop,"
'cause
I
found
a
hella
way
to
fuse
it
"Es
ist
kein
Hip-Hop,
es
ist
Pop",
weil
ich
einen
höllischen
Weg
gefunden
habe,
es
zu
verschmelzen
With
rock,
shock
rap
with
Doc
Mit
Rock,
Schock-Rap
mit
Doc
Throw
on
"Lose
Yourself"
and
make
'em
lose
it
Leg
"Lose
Yourself"
auf
und
lass
sie
durchdrehen
I
don't
know
how
to
make
songs
like
that
Ich
weiß
nicht,
wie
man
solche
Songs
macht
I
don't
know
what
words
to
use
Ich
weiß
nicht,
welche
Worte
ich
benutzen
soll
Let
me
know
when
it
occurs
to
you
Lass
es
mich
wissen,
wenn
es
dir
einfällt
While
I'm
rippin'
any
one
of
these
verses
that
versus
you
Während
ich
irgendeinen
dieser
Verse
zerreiße,
der
gegen
dich
ist
It's
curtains,
I'm
inadvertently
hurtin'
you
Es
ist
der
Vorhang,
ich
verletze
dich
unbeabsichtigt
How
many
verses
I
gotta
murder
to
Wie
viele
Verse
muss
ich
ermorden,
um
Prove
that
if
you
were
half
as
nice,
your
songs
you
could
sacrifice
virgins
too?
Zu
beweisen,
dass,
wenn
du
halb
so
gut
wärst,
deine
Songs
auch
Jungfrauen
opfern
könnten?
Ugh,
school
flunky,
pill
junkie
Ugh,
Schulversager,
Pillen-Junkie
But
look
at
the
accolades
these
skills
brung
me
Aber
schau
dir
die
Auszeichnungen
an,
die
mir
diese
Fähigkeiten
gebracht
haben
Full
of
myself,
but
still
hungry
Voller
Selbstvertrauen,
aber
immer
noch
hungrig
I
bully
myself
'cause
I
make
me
do
what
I
put
my
mind
to
Ich
schikaniere
mich
selbst,
weil
ich
mich
dazu
bringe,
das
zu
tun,
was
ich
mir
vornehme
And
I'm
a
million
leagues
above
you
Und
ich
bin
eine
Million
Meilen
über
dir
Ill
when
I
speak
in
tongues,
but
it's
still
tongue-in-cheek,
fuck
you
Krank,
wenn
ich
in
Zungen
spreche,
aber
es
ist
immer
noch
ironisch
gemeint,
fick
dich
I'm
drunk,
so,
Satan,
take
the
fucking
wheel
Ich
bin
betrunken,
also,
Satan,
übernimm
das
verdammte
Steuer
I'ma
sleep
in
the
front
seat
Ich
werde
auf
dem
Vordersitz
schlafen
Bumpin'
Heavy
D
and
the
Boyz,
still
"Chunky
but
Funky"
Höre
Heavy
D
and
the
Boyz,
immer
noch
"Chunky
but
Funky"
But
in
my
head,
there's
something
I
can
feel
tugging
and
struggling
Aber
in
meinem
Kopf
ist
etwas,
das
ich
ziehen
und
kämpfen
fühle
Angels
fight
with
devils
and
here's
what
they
want
from
me
Engel
kämpfen
mit
Teufeln
und
hier
ist,
was
sie
von
mir
wollen
They're
askin'
me
to
eliminate
some
of
the
women
hate
Sie
bitten
mich,
einen
Teil
des
Frauenhasses
zu
beseitigen
But
if
you
take
into
consideration
the
bitter
hatred
Aber
wenn
du
den
bitteren
Hass
berücksichtigst
I
have,
then
you
may
be
a
little
patient
Den
ich
habe,
dann
bist
du
vielleicht
ein
wenig
geduldig
And
more
sympathetic
to
the
situation
Und
sympathischer
gegenüber
der
Situation
And
understand
the
discrimination
Und
verstehst
die
Diskriminierung
But
fuck
it,
life's
handin'
you
lemons?
Make
lemonade
then!
Aber
scheiß
drauf,
das
Leben
gibt
dir
Zitronen?
Mach
Limonade
draus!
But
if
I
can't
batter
the
women
Aber
wenn
ich
die
Frauen
nicht
schlagen
kann
How
the
fuck
am
I
supposed
to
bake
them
a
cake
then?
Wie
zum
Teufel
soll
ich
ihnen
dann
einen
Kuchen
backen?
Don't
mistake
him
for
Satan;
it's
a
fatal
mistake
Verwechsle
ihn
nicht
mit
Satan;
es
ist
ein
fataler
Fehler
If
you
think
I
need
to
be
overseas
and
take
a
vacation
Wenn
du
denkst,
ich
müsste
nach
Übersee
und
Urlaub
machen
To
trip
a
broad,
and
make
her
fall
on
her
face
and
Um
eine
Frau
zu
Fall
zu
bringen
und
sie
auf
ihr
Gesicht
fallen
zu
lassen
Don't
be
a
retard,
be
a
king?
Think
not
Sei
kein
Idiot,
sei
ein
König?
Denk
nicht
Why
be
a
king
when
you
can
be
a
god?
Warum
ein
König
sein,
wenn
du
ein
Gott
sein
kannst?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juana Burns, Marshall Mathers, Fatimah Shaheed, Stephen Hacker, Kim Nazel, Diana Birks, Bigram Zayas Jr., Matthew Delgiorno, Juanita Lee, Doug Davis, Richard Walters
Attention! Feel free to leave feedback.