Lyrics and translation Eminem - Say Goodbye Hollywood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say Goodbye Hollywood
Прощай, Голливуд
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд"
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд"
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд"
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд"
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд"
(Why
do
I
feel
this
way)
(Почему
я
так
себя
чувствую?)
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд"
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд"
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд"
I
thought
I
had
it
all
figured
out,
I
did
Я
думал,
что
все
понял,
да,
понял.
I
thought
I
was
tough
enough
to
stick
it
out
with
Kim,
but
I
wasn't
tough
enough
to
juggle
two
things
at
once
Я
думал,
что
я
достаточно
силен,
чтобы
остаться
с
Ким,
но
я
не
был
достаточно
силен,
чтобы
совмещать
два
дела
одновременно.
I
found
myself
laying
on
my
knees
in
cuffs
Я
обнаружил
себя
стоящим
на
коленях
в
наручниках,
Which
shoulda
been
a
reason
enough
for
me
to
get
my
stuff
and
just
leave
Что
должно
было
быть
достаточной
причиной
для
меня,
чтобы
собрать
вещи
и
просто
уйти.
How
come
I
couldn't
just
see
this
shit
myself
its
me
Как
так
вышло,
что
я
не
мог
видеть
этого
дерьма
сам,
это
же
я.
Nobody
coulda
seen
this
shit
I
felt
Никто
не
мог
видеть
этого
дерьма,
которое
я
чувствовал,
Knowin'
damn
well
she
wasn't
gonna
be
there
when
I
fell
to
catch
me
Черт
возьми,
зная,
что
ее
не
будет
рядом,
когда
я
упаду,
чтобы
поймать
меня.
The
minute
she
was
seen
she
just
bailed
В
ту
минуту,
как
ее
заметили,
она
просто
сбежала.
I'm
standin'
and
swingin'
on
like
30
people
by
myself
Я
стою
и
дерусь
с
30
людьми
в
одиночку.
I
couldn't
even
see
the
millimeter
when
it
fell
Я
даже
не
видел
и
миллиметра,
когда
он
упал.
Turned
around
saw
Gary
stashin'
the
heater
in
his
belt
Обернулся,
увидел,
как
Гэри
прячет
пушку
за
пояс.
Saw
the
bouncers
rush
him
and
beat
him
to
the
ground
Увидел,
как
вышибалы
бросились
на
него
и
избили
его
до
полусмерти.
I
just
sold
2 million
records
I
don't
need
to
go
to
jail
Я
только
что
продал
2 миллиона
записей,
мне
не
нужно
идти
в
тюрьму.
I'm
not
about
to
lose
my
freedom
over
no
female
Я
не
собираюсь
терять
свою
свободу
из-за
какой-то
бабы.
I
need
to
slow
down,
try
to
get
my
feet
on
solid
ground,
so
for
now
Мне
нужно
притормозить,
попытаться
встать
на
твердую
землю,
поэтому
пока
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
(Why
do
I
feel
this
way)
(Почему
я
так
себя
чувствую?)
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Bury
my
face
in
comic
books,
'cuz
I
don't
wanna
look
Закопаю
лицо
в
комиксы,
потому
что
я
не
хочу
смотреть.
And
nothing
in
this
world
is
too
much
И
ничего
в
этом
мире
не
слишком
много.
I
swallowed
all
I
could
Я
проглотил
все,
что
мог.
If
I
could
swallow
a
bottle
of
tylonol
I
would
Если
бы
я
мог
проглотить
бутылку
тиленола,
я
бы
сделал
это.
And
hit
it
for
good
and
say
good
bye
to
Hollywood
И
покончил
бы
с
этим
навсегда
и
попрощался
с
Голливудом.
I
prolly
should
'cuz
these
problems
are
piled
all
at
once
Мне,
наверное,
следует,
потому
что
эти
проблемы
навалились
все
сразу.
'Cuz
everything
that
bothers
me
I
got
all
bottled
up
Потому
что
все,
что
меня
беспокоит,
я
держу
в
себе.
I
think
I'm
bottoming
out
but
I'm
not
about
to
give
up
Думаю,
я
дошел
до
дна,
но
не
собираюсь
сдаваться.
I
gotta
get
up,
thank
God
I
got
a
little
girl
Я
должен
подняться,
слава
Богу,
у
меня
есть
маленькая
девочка.
Now
I'm
a
responsible
father
so
not
a
lotta
good
Теперь
я
ответственный
отец,
так
что
не
очень
хорошо
I'd
be
to
my
daughter
layin'
in
the
bottom
of
the
mud
Будет
для
моей
дочери,
если
я
буду
лежать
на
дне
в
грязи.
Must
be
in
my
blood
'cuz
I
don't
know
how
to
do
it
Должно
быть,
это
у
меня
в
крови,
потому
что
я
не
знаю,
как
это
сделать.
All
I
know
is
that
I
don't
want
her
following
in
the
footsteps
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
не
хочу,
чтобы
она
шла
по
стопам
Of
my
dad
'cuz
I
hate
him
so
bad
Моего
отца,
потому
что
я
так
сильно
его
ненавижу.
Worst
fear
that
I
had
was
growing
up
to
be
like
his
fuckin'
ass
Мой
самый
большой
страх
был
вырасти
таким
же
мудаком,
как
он.
Man
if
you
could
understand
why
I
am
the
way
that
I
am
Мужик,
если
бы
ты
мог
понять,
почему
я
такой,
какой
я
есть.
What
do
I
say
to
my
fans
when
I
tell
'em
Что
я
скажу
своим
фанатам,
когда
скажу
им
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
(Why
do
I
feel
this
way)
(Почему
я
так
себя
чувствую?)
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
I
don't
wanna
quit
this
shit,
i
feels
like
this
is
it
Я
не
хочу
бросать
это
дерьмо,
я
чувствую,
что
это
оно.
For
me
to
have
this
much
I
feel
like
this
is
it
Чтобы
у
меня
было
столько
всего,
я
чувствую,
что
это
оно.
This
is
not
a
game
this
fame
in
real
life
is
as
sick
Это
не
игра,
эта
слава
в
реальной
жизни
такая
же
отвратительная.
Publicity
my
ass,
consume
my
fuckin'
dick
К
черту
публичность,
сосите
мой
хер.
Fuck
the
guns,
I'm
done
I'll
never
look
at
gats
К
черту
пушки,
с
ними
покончено,
я
больше
никогда
не
взгляну
на
стволы.
If
I
scrap,
I'ma
scrap
it
like
I
never
wooped
some
ass
Если
я
буду
драться,
я
буду
драться
так,
будто
никогда
никого
не
бил.
I
love
my
fans
but
no
one
ever
puts
a
grasp
on
the
fact
Я
люблю
своих
фанатов,
но
никто
никогда
не
понимает
того
факта,
That
I
sacrificed
everything
I
had
Что
я
пожертвовал
всем,
что
у
меня
было.
I
never
dreamt
I'd
get
to
the
level
that
I'm
at
Я
никогда
не
мечтал,
что
достигну
такого
уровня,
на
котором
я
сейчас.
This
is
wack,
this
is
more
then
I
ever
coulda
asked
Это
отстой,
это
больше,
чем
я
мог
когда-либо
просить.
Everywhere
I
go
I
had
a
sweater,
hood
or
mask
Куда
бы
я
ни
шел,
на
мне
был
свитер,
капюшон
или
маска.
What
about
math?
how
come
I
wasn't
never
good
at
that
А
как
насчет
математики?
Почему
я
никогда
не
был
в
ней
хорош?
It's
like
the
boy
in
a
bubble
who
never
could
adapt
I'm
trapped
Это
как
мальчик
в
пузыре,
который
никогда
не
мог
адаптироваться,
я
в
ловушке.
If
I
could
go
back,
I
never
would've
rapped
Если
бы
я
мог
вернуться
назад,
я
бы
никогда
не
начал
читать
рэп.
I
just
wanna
leave
this
game
with
level
head
intact
Я
просто
хочу
уйти
из
этой
игры
со
здравым
рассудком.
Imagine
going
from
bein'
a
no
one
and
seein'
everything
blow
up
Представьте,
что
вы
из
никого
превратились
в
того,
кто
видит,
как
все
взрывается.
And
all
you
did
was
grow
up
mceein'
И
все,
что
ты
делал,
это
читал
рэп,
взрослея.
It's
fuckin'
crazy,
all
I
wanted
was
to
give
Hailie
the
life
I
never
had
instead
Это
чертовски
безумно,
все,
чего
я
хотел,
это
дать
Хейли
жизнь,
которой
у
меня
никогда
не
было,
вместо
этого
I've
forced
us
to
live
alienated,
so
I'm
sayin'
Я
заставил
нас
жить
в
изоляции,
поэтому
я
говорю
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
(Why
do
I
feel
this
way)
(Почему
я
так
себя
чувствую?)
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Say
"Goodbye",
say
"Goodbye
to
Hollywood"
Скажи
"Прощай",
скажи
"Прощай,
Голливуд".
Goodbye
Hollywood
Прощай,
Голливуд.
Please
don't
cry
for
me
Пожалуйста,
не
плачь
по
мне,
When
I'm
gone
for
good
Когда
я
уйду
навсегда.
So,
goodbye
Итак,
прощай.
Goodbye
Hollywood
Прощай,
Голливуд.
Please
don't
cry
for
me
Пожалуйста,
не
плачь
по
мне,
When
I'm
gone
for
good
Когда
я
уйду
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MIKE ELIZONDO, LUIS RESTO, MARSHALL BIII(EMINEM) MATHERS
Attention! Feel free to leave feedback.