Eminem - Say Goodbye Hollywood - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eminem - Say Goodbye Hollywood




Say Goodbye Hollywood
Прощай, Голливуд
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд"
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд"
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд"
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд"
(Hollywood)
(Голливуд)
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд"
(Why do I feel this way)
(Почему я так себя чувствую?)
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд"
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд"
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд"
I thought I had it all figured out, I did
Я думал, что все понял, да, понял.
I thought I was tough enough to stick it out with Kim, but I wasn't tough enough to juggle two things at once
Я думал, что я достаточно силен, чтобы остаться с Ким, но я не был достаточно силен, чтобы совмещать два дела одновременно.
I found myself laying on my knees in cuffs
Я обнаружил себя стоящим на коленях в наручниках,
Which shoulda been a reason enough for me to get my stuff and just leave
Что должно было быть достаточной причиной для меня, чтобы собрать вещи и просто уйти.
How come I couldn't just see this shit myself its me
Как так вышло, что я не мог видеть этого дерьма сам, это же я.
Nobody coulda seen this shit I felt
Никто не мог видеть этого дерьма, которое я чувствовал,
Knowin' damn well she wasn't gonna be there when I fell to catch me
Черт возьми, зная, что ее не будет рядом, когда я упаду, чтобы поймать меня.
The minute she was seen she just bailed
В ту минуту, как ее заметили, она просто сбежала.
I'm standin' and swingin' on like 30 people by myself
Я стою и дерусь с 30 людьми в одиночку.
I couldn't even see the millimeter when it fell
Я даже не видел и миллиметра, когда он упал.
Turned around saw Gary stashin' the heater in his belt
Обернулся, увидел, как Гэри прячет пушку за пояс.
Saw the bouncers rush him and beat him to the ground
Увидел, как вышибалы бросились на него и избили его до полусмерти.
I just sold 2 million records I don't need to go to jail
Я только что продал 2 миллиона записей, мне не нужно идти в тюрьму.
I'm not about to lose my freedom over no female
Я не собираюсь терять свою свободу из-за какой-то бабы.
I need to slow down, try to get my feet on solid ground, so for now
Мне нужно притормозить, попытаться встать на твердую землю, поэтому пока
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
(Hollywood)
(Голливуд)
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
(Why do I feel this way)
(Почему я так себя чувствую?)
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
Bury my face in comic books, 'cuz I don't wanna look
Закопаю лицо в комиксы, потому что я не хочу смотреть.
And nothing in this world is too much
И ничего в этом мире не слишком много.
I swallowed all I could
Я проглотил все, что мог.
If I could swallow a bottle of tylonol I would
Если бы я мог проглотить бутылку тиленола, я бы сделал это.
And hit it for good and say good bye to Hollywood
И покончил бы с этим навсегда и попрощался с Голливудом.
I prolly should 'cuz these problems are piled all at once
Мне, наверное, следует, потому что эти проблемы навалились все сразу.
'Cuz everything that bothers me I got all bottled up
Потому что все, что меня беспокоит, я держу в себе.
I think I'm bottoming out but I'm not about to give up
Думаю, я дошел до дна, но не собираюсь сдаваться.
I gotta get up, thank God I got a little girl
Я должен подняться, слава Богу, у меня есть маленькая девочка.
Now I'm a responsible father so not a lotta good
Теперь я ответственный отец, так что не очень хорошо
I'd be to my daughter layin' in the bottom of the mud
Будет для моей дочери, если я буду лежать на дне в грязи.
Must be in my blood 'cuz I don't know how to do it
Должно быть, это у меня в крови, потому что я не знаю, как это сделать.
All I know is that I don't want her following in the footsteps
Все, что я знаю, это то, что я не хочу, чтобы она шла по стопам
Of my dad 'cuz I hate him so bad
Моего отца, потому что я так сильно его ненавижу.
Worst fear that I had was growing up to be like his fuckin' ass
Мой самый большой страх был вырасти таким же мудаком, как он.
Man if you could understand why I am the way that I am
Мужик, если бы ты мог понять, почему я такой, какой я есть.
What do I say to my fans when I tell 'em
Что я скажу своим фанатам, когда скажу им
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
(Hollywood)
(Голливуд)
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
(Why do I feel this way)
(Почему я так себя чувствую?)
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
I don't wanna quit this shit, i feels like this is it
Я не хочу бросать это дерьмо, я чувствую, что это оно.
For me to have this much I feel like this is it
Чтобы у меня было столько всего, я чувствую, что это оно.
This is not a game this fame in real life is as sick
Это не игра, эта слава в реальной жизни такая же отвратительная.
Publicity my ass, consume my fuckin' dick
К черту публичность, сосите мой хер.
Fuck the guns, I'm done I'll never look at gats
К черту пушки, с ними покончено, я больше никогда не взгляну на стволы.
If I scrap, I'ma scrap it like I never wooped some ass
Если я буду драться, я буду драться так, будто никогда никого не бил.
I love my fans but no one ever puts a grasp on the fact
Я люблю своих фанатов, но никто никогда не понимает того факта,
That I sacrificed everything I had
Что я пожертвовал всем, что у меня было.
I never dreamt I'd get to the level that I'm at
Я никогда не мечтал, что достигну такого уровня, на котором я сейчас.
This is wack, this is more then I ever coulda asked
Это отстой, это больше, чем я мог когда-либо просить.
Everywhere I go I had a sweater, hood or mask
Куда бы я ни шел, на мне был свитер, капюшон или маска.
What about math? how come I wasn't never good at that
А как насчет математики? Почему я никогда не был в ней хорош?
It's like the boy in a bubble who never could adapt I'm trapped
Это как мальчик в пузыре, который никогда не мог адаптироваться, я в ловушке.
If I could go back, I never would've rapped
Если бы я мог вернуться назад, я бы никогда не начал читать рэп.
I just wanna leave this game with level head intact
Я просто хочу уйти из этой игры со здравым рассудком.
Imagine going from bein' a no one and seein' everything blow up
Представьте, что вы из никого превратились в того, кто видит, как все взрывается.
And all you did was grow up mceein'
И все, что ты делал, это читал рэп, взрослея.
It's fuckin' crazy, all I wanted was to give Hailie the life I never had instead
Это чертовски безумно, все, чего я хотел, это дать Хейли жизнь, которой у меня никогда не было, вместо этого
I've forced us to live alienated, so I'm sayin'
Я заставил нас жить в изоляции, поэтому я говорю
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
(Hollywood)
(Голливуд)
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
(Why do I feel this way)
(Почему я так себя чувствую?)
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
Скажи "Прощай", скажи "Прощай, Голливуд".
Goodbye
Прощай.
Goodbye Hollywood
Прощай, Голливуд.
Please don't cry for me
Пожалуйста, не плачь по мне,
When I'm gone for good
Когда я уйду навсегда.
So, goodbye
Итак, прощай.
Goodbye Hollywood
Прощай, Голливуд.
Please don't cry for me
Пожалуйста, не плачь по мне,
When I'm gone for good
Когда я уйду навсегда.





Writer(s): MIKE ELIZONDO, LUIS RESTO, MARSHALL BIII(EMINEM) MATHERS


Attention! Feel free to leave feedback.