Eminem - Phenomenal - translation of the lyrics into German

Phenomenal - Eminemtranslation in German




Phenomenal
Phänomenal
I am phenomenal
Ich bin phänomenal
With every ounce of my blood
Mit jedem Tropfen meines Blutes
With every breath in my lungs
Mit jedem Atemzug in meinen Lungen
Won't stop until I'm phe-no-menal
Werde nicht aufhören, bis ich phä-no-me-nal bin
I am phenomenal
Ich bin phänomenal
However long that it takes
Egal wie lange es dauert
I'll go to whatever lengths
Ich werde tun, was immer nötig ist
It's gonna make me a monster though
Es wird mich aber zu einem Monster machen
I am phenomenal
Ich bin phänomenal
But I would never say, 'Oh, it's impossible'
Aber ich würde nie sagen: ‚Oh, es ist unmöglich‘
Cause I'm born to be phenomenal
Denn ich bin geboren, um phänomenal zu sein
Unstoppable, unpoppable thought bubbles
Unaufhaltsame, unzerplatzbare Gedankenblasen
Stomp you in the verse, obstacles I'm drawn to 'em
Zertrample dich im Vers, Hindernisse, ich fühle mich zu ihnen hingezogen
When the going got rough
Als es hart auf hart kam
Some of what I done fought through was the worst, little sissy
Einiges, durch das ich mich gekämpft habe, war das Schlimmste, kleines Weichei
Who the fuck taught you how to persevere?
Wer zum Teufel hat dir beigebracht durchzuhalten?
There ain't no situation that you ever had to respond to that's adverse
Es gibt keine Situation, auf die du jemals reagieren musstest, die widrig war
The messiest thing you've ever gone through was your purse
Das Chaotischste, was du je durchgemacht hast, war deine Handtasche
Yeah, I don't try like hell, then I might as well
Yeah, wenn ich mich nicht verdammt anstrenge, dann kann ich es genauso gut
Hang it up like a shelf, gotta keep growin' with it, evolve
An den Nagel hängen wie ein Brett, muss damit weiter wachsen, mich entwickeln
Cause you can keep throwin' shit at the wall
Denn du kannst weiter Scheiße an die Wand werfen
But you're gonna find that nothing's gonna stick until you apply yourself
Aber du wirst feststellen, dass nichts haften bleibt, bis du dich selbst anstrengst
Time to slip in that zone till' I find myself
Zeit, in diese Zone zu schlüpfen, bis ich mich selbst finde
Inside the realm of the unknown and boldly go
Im Reich des Unbekannten und kühn dorthin gehe
Into waters where nobody else has gone before
In Gewässer, wo noch niemand zuvor gewesen ist
Or willing to go, uncharted, feeling is so
Oder bereit ist zu gehen, unerforscht, das Gefühl ist so
Bomb, I'm feelin' myself, I'm a giant
Bombastisch, ich feier mich selbst, ich bin ein Riese
Sometimes I gotta remind myself that I am...
Manchmal muss ich mich selbst daran erinnern, dass ich...
I am phenomenal
Ich bin phänomenal
With every ounce of my blood
Mit jedem Tropfen meines Blutes
With every breath in my lungs
Mit jedem Atemzug in meinen Lungen
Won't stop until I'm phe-no-menal
Werde nicht aufhören, bis ich phä-no-me-nal bin
I am phenomenal
Ich bin phänomenal
However long that it takes
Egal wie lange es dauert
I'll go to whatever lengths
Ich werde tun, was immer nötig ist
It's gonna make me a monster though
Es wird mich aber zu einem Monster machen
I am phenomenal
Ich bin phänomenal
But I would never say, 'Oh, it's impossible'
Aber ich würde nie sagen: ‚Oh, es ist unmöglich‘
Cause I'm born to be phenomenal
Denn ich bin geboren, um phänomenal zu sein
Let me self-empower you
Lass mich dich selbst ermächtigen
When you're down and they're tryin' to clown the fuck out of you
Wenn du am Boden bist und sie versuchen, dich total zum Clown zu machen
And you feel like you're runnin' out of fuel
Und du das Gefühl hast, dir geht der Treibstoff aus
I'll show you how to use doubt as fuel
Ich zeige dir, wie du Zweifel als Treibstoff nutzt
Convert it to gunpowder too
Wandle ihn auch in Schießpulver um
Now what you do is put the match to the charcoal fluid
Jetzt bringst du das Streichholz zur Grillanzünderflüssigkeit
Put the spark to it like Martha Stewart barbecuing
Entzünde den Funken wie Martha Stewart beim Grillen
Ah screw it, feel like you want to hit that wall then do it
Ah, scheiß drauf, fühlst du dich, als wolltest du gegen diese Wand schlagen, dann tu es
Punch through it, just cock back, put your all into it
Schlag durch sie durch, spann einfach den Hahn zurück, leg alles rein
Now you gon' take that rage and make that what you wage
Jetzt nimmst du diese Wut und machst sie zu dem, womit du kämpfst
Never take back what you say
Nimm nie zurück, was du sagst
If you stay strapped in your brain, engaged in a steel cage match
Wenn du im Kopf bewaffnet bleibst, engagiert in einem Stahlkäfigkampf
Ready to scrap asap
Bereit, sofort zu kämpfen
Take your fists and just ball it
Nimm deine Fäuste und balle sie einfach
Show who's big and who's smallest you're Christopher Wallace
Zeig, wer groß ist und wer der Kleinste, du bist Christopher Wallace
Now picture 'em all as plastic and foam
Jetzt stell sie dir alle als Plastik und Schaumstoff vor
Lays flat, where you put your dinner plates at
Liegt flach, wo du deine Teller abstellst
And set it on 'em like a placemat
Und leg es auf sie wie ein Tischset
(I am phenomenal)
(Ich bin phänomenal)
And I want you to say that
Und ich will, dass du das sagst
I am phenomenal
Ich bin phänomenal
With every ounce of my blood
Mit jedem Tropfen meines Blutes
With every breath in my lungs
Mit jedem Atemzug in meinen Lungen
Won't stop until I'm phe-no-menal
Werde nicht aufhören, bis ich phä-no-me-nal bin
I am phenomenal
Ich bin phänomenal
However long that it takes
Egal wie lange es dauert
I'll go to whatever lengths
Ich werde tun, was immer nötig ist
It's gonna make me a monster though
Es wird mich aber zu einem Monster machen
I am phenomenal
Ich bin phänomenal
But I would never say, 'Oh, it's impossible'
Aber ich würde nie sagen: ‚Oh, es ist unmöglich‘
Cause I'm born to be phenomenal
Denn ich bin geboren, um phänomenal zu sein
Step into the unknown and find yourself
Tritt ins Unbekannte und finde dich selbst
You're floating freely, no emotion
Du schwebst frei, keine Emotion
Got a fuckin' mouth with no shut-off valve
Hab ein verdammtes Maul ohne Absperrventil
Can't even cut off power to it, but it's what allowed
Kann nicht mal den Strom dafür abstellen, aber es ist das, was es mir erlaubt hat
Me to come up out from under the fuckin' ground
Unter dem verdammten Boden hervorzkommen
Cause I worked my butt off now
Weil ich mir jetzt den Arsch aufgerissen habe
It's a subject that I don't know how to shut up about
Es ist ein Thema, bei dem ich nicht weiß, wie ich die Klappe halten soll
Cause I stuck it out
Weil ich es durchgezogen habe
Like a motherfucking tongue thats how, I responded when I got shoved around
Wie eine verdammte Zunge, die rausgestreckt wird, so habe ich reagiert, als ich rumgeschubst wurde
You're gonna have non-believers
Du wirst Zweifler haben
But when you're beyond belief, you probably shouldn't wonder how
Aber wenn du jenseits des Glaubens bist, solltest du dich wahrscheinlich nicht wundern, wie
Get it how you live
Hol es dir, so wie du lebst
But are you prepared to give more than you get?
Aber bist du bereit, mehr zu geben, als du bekommst?
And put in twice what you get back from this shit
Und doppelt so viel reinzustecken, wie du aus diesem Scheiß zurückbekommst
Though what you sacrifice barely is half, never give
Obwohl das, was du opferst, kaum die Hälfte ist, gib niemals auf
Rap is my shiv
Rap ist mein Messer
But it's like my shield at the same time I wield and my knife is will
Aber es ist gleichzeitig wie mein Schild, das ich führe, und mein Messer ist Wille
Sometimes I feel just like B. Real from Cypress Hill
Manchmal fühle ich mich genau wie B-Real von Cypress Hill
How I can just kill a cypher, survivor's guilt
Wie ich einfach einen Cypher killen kann, Überlebensschuld
Ready to face any challenge, waitin'
Bereit, jeder Herausforderung zu begegnen, wartend
Can taste it, it's salivation, I'm wagin' retaliation
Kann es schmecken, es ist Speichelfluss, ich führe Vergeltung
Look what I have built, reputation is validation
Schau, was ich aufgebaut habe, Ruf ist Bestätigung
The only thing I'm capable of makin' is amazing
Das Einzige, was ich schaffen kann, ist erstaunlich
Only thing you're capable of makin' is a false statement
Das Einzige, was du schaffen kannst, ist eine Falschaussage
Or accusation... I am legendary status, in fact
Oder Anschuldigung... Ich habe Legendenstatus, tatsächlich
That is the only way you'll ever be able to say
Das ist der einzige Weg, wie du jemals sagen können wirst
Your legend is makin' an allegation
Deine Legende macht eine Behauptung
I write with the left, same hand I hold the mic with
Ich schreibe mit der linken Hand, derselben Hand, mit der ich das Mikro halte
As I fight to the death, 'til my last breath
Während ich bis zum Tod kämpfe, bis zu meinem letzten Atemzug
Managed to prove who the best man is
Habe es geschafft zu beweisen, wer der beste Mann ist
Prevail at all costs, be the only ones left standing
Um jeden Preis bestehen, die Einzigen sein, die am Ende noch stehen
In the end, but I ain't gonna be the only one with the advantage
Am Ende, aber ich werde nicht der Einzige sein mit dem Vorteil
Of knowing what it's like to be southpaw
Zu wissen, wie es ist, Linkshänder zu sein
Cause you can bet your ass you'll be left handed
Denn du kannst deinen Arsch drauf verwetten, dass du mit Links erledigt wirst
I am phenomenal
Ich bin phänomenal
With every ounce of my blood
Mit jedem Tropfen meines Blutes
With every breath in my lungs
Mit jedem Atemzug in meinen Lungen
Won't stop until I'm phe-no-menal
Werde nicht aufhören, bis ich phä-no-me-nal bin
I am phenomenal
Ich bin phänomenal
However long that it takes
Egal wie lange es dauert
I'll go to whatever lengths
Ich werde tun, was immer nötig ist
It's gonna make me a monster though
Es wird mich aber zu einem Monster machen
I am phenomenal
Ich bin phänomenal
But I would never say, 'Oh, it's impossible'
Aber ich würde nie sagen: ‚Oh, es ist unmöglich‘
Cause I'm born to be phenomenal
Denn ich bin geboren, um phänomenal zu sein





Writer(s): Marshall B Mathers, Luis Edgardo Resto, Mario Resto


Attention! Feel free to leave feedback.