Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
a
liar,
been
a
thief
Ich
war
ein
Lügner,
war
ein
Dieb
Been
a
lover,
been
a
cheat
War
ein
Liebhaber,
war
ein
Betrüger
All
my
sins
need
holy
water,
feel
it
washing
over
me
All
meine
Sünden
brauchen
Weihwasser,
fühle,
wie
es
über
mich
hinwegspült
Well,
little
one,
I
don't
want
to
admit
to
something
Nun,
Kleine,
ich
will
etwas
nicht
zugeben
If
all
it's
gonna
cause
is
pain
Wenn
es
alles
nur
Schmerz
verursachen
wird
Truth
and
my
lies
right
now
are
falling
like
the
rain
Wahrheit
und
meine
Lügen
fallen
jetzt
wie
Regen
nieder
So
let
the
river
run
Also
lass
den
Fluss
laufen
He's
comin'
home
with
his
neck
scratched,
to
catch
flack
Er
kommt
nach
Hause
mit
zerkratztem
Hals,
um
Ärger
zu
kriegen
Sweat
jackets
and
dress
slacks,
mismatched
Schweißjacken
und
Anzughosen,
nicht
zusammenpassend
On
his
breath's
Jack,
he's
a
sex
addict
Sein
Atem
riecht
nach
Jack,
er
ist
sexsüchtig
And
she
just
wants
to
exact
revenge
and
get
back
Und
sie
will
nur
Rache
üben
und
es
ihm
heimzahlen
It's
a
chess
match,
she's
on
his
back
like
a
jet-pack
Es
ist
ein
Schachspiel,
sie
sitzt
ihm
im
Nacken
wie
ein
Jetpack
She's
kept
track
of
all
his
Internet
chats
Sie
hat
all
seine
Internet-Chats
verfolgt
And
guess
who
just
happens
to
be
movin'
on
to
the
next
Und
rate
mal,
wer
zufällig
gerade
zum
Nächsten
übergeht
Actually,
just
shit
on
my
last
chick
and
she
has
what
my
ex
lacks
Eigentlich,
hab
gerade
auf
meine
letzte
Tussi
geschissen
und
sie
hat,
was
meiner
Ex
fehlt
'Cause
she
loves
danger,
psychopath
Denn
sie
liebt
Gefahr,
Psychopathin
And
you
don't
fuck
with
no
man's
girl,
even
I
know
that
Und
man
fickt
nicht
mit
der
Freundin
eines
anderen
Mannes,
selbst
ich
weiß
das
But
she's
devised
some
plan
to
stab
him
in
the
back
Aber
sie
hat
irgendeinen
Plan
ausgeheckt,
um
ihm
in
den
Rücken
zu
fallen
Knife
in
hand,
says
their
relationship's
hangin'
by
a
strand
Messer
in
der
Hand,
sagt,
ihre
Beziehung
hängt
am
seidenen
Faden
So
she's
been
on
the
web
lately
Also
war
sie
in
letzter
Zeit
im
Netz
unterwegs
Says
maybe
she'll
be
my
Gwen
Stacy,
to
spite
her
man
Sagt,
vielleicht
wird
sie
meine
Gwen
Stacy
sein,
um
ihren
Mann
zu
ärgern
And
I
know
she's
using
me
to
try
to
play
him,
I
don't
care
Und
ich
weiß,
sie
benutzt
mich,
um
ihn
auszuspielen,
es
ist
mir
egal
Hi
Suzanne,
but
I
shoulda
said
"Bye
Suzanne"
Hallo
Suzanne,
aber
ich
hätte
"Tschüss
Suzanne"
sagen
sollen
After
the
first
night,
but
tonight
I
am
Nach
der
ersten
Nacht,
aber
heute
Nacht
bin
ich
es
I've
been
a
liar,
been
a
thief
Ich
war
ein
Lügner,
war
ein
Dieb
Been
a
lover,
been
a
cheat
War
ein
Liebhaber,
war
ein
Betrüger
All
my
sins
need
holy
water,
feel
it
washing
over
me
All
meine
Sünden
brauchen
Weihwasser,
fühle,
wie
es
über
mich
hinwegspült
Well,
little
one,
I
don't
want
to
admit
to
something
Nun,
Kleine,
ich
will
etwas
nicht
zugeben
If
all
it's
gonna
cause
is
pain
Wenn
es
alles
nur
Schmerz
verursachen
wird
The
truth
and
my
lies
now
are
falling
like
the
rain
Die
Wahrheit
und
meine
Lügen
fallen
jetzt
wie
Regen
nieder
So
let
the
river
run
Also
lass
den
Fluss
laufen
One-night
stand,
turned
to
a
two-night
stand
One-Night-Stand,
wurde
zu
einem
Zwei-Nächte-Stand
It
was
"come
sunlight,
scram,"
now
we
hug
tight,
and...
Es
war
"komm
Sonnenlicht,
hau
ab,"
jetzt
umarmen
wir
uns
fest,
und...
He
found
out,
now
she
feels
deserted
and
used
Er
hat's
rausgefunden,
jetzt
fühlt
sie
sich
verlassen
und
benutzt
'Cause
he
left,
so
what?
He
did
it
first
to
her
too
Weil
er
gegangen
ist,
na
und?
Er
hat
es
ihr
zuerst
angetan
Now
how
am
I
supposed
to
tell
this
girl
that
we're
through?
Wie
soll
ich
diesem
Mädchen
jetzt
sagen,
dass
mit
uns
Schluss
ist?
It's
hard
to
find
the
words,
I'm
aloof,
nervous,
and
Sue
Es
ist
schwer,
die
Worte
zu
finden,
ich
bin
distanziert,
nervös
und
ratlos
Don't
want
this
to
hurt,
but
what
you
deserve
is
the
truth
Will
nicht,
dass
das
wehtut,
aber
was
du
verdienst,
ist
die
Wahrheit
Don't
take
it
personal,
I
just
can't
say
this
in
person
to
you
Nimm
es
nicht
persönlich,
ich
kann
dir
das
nur
nicht
persönlich
sagen
So
I
revert
to
the
studio,
like
hole-in-the-wall
diners
Also
ziehe
ich
mich
ins
Studio
zurück,
wie
in
einfachen
Diners
Don't
have
to
be
reserved
in
a
booth
Ich
muss
nicht
zurückhaltend
sein
in
einer
Kabine
I
just
feel
like
the
person
who
I'm
turning
into's
Ich
fühle
mich
einfach,
als
ob
die
Person,
zu
der
ich
werde,
Irreversible,
I
preyed
on
you
like
it's
church
at
the
pew
Unumkehrbar
ist,
ich
habe
dich
erbeutet,
als
wäre
es
Kirche
in
der
Kirchenbank
And
now
that
I
got
you
I
don't
want
you
Und
jetzt,
wo
ich
dich
habe,
will
ich
dich
nicht
Took
advantage
in
my
thirst
to
pursue
Habe
dich
ausgenutzt
in
meinem
Durst
nach
Verfolgung
Why
do
I
do
this
dirt
that
I
do?
Warum
tue
ich
diesen
Dreck,
den
ich
tue?
Get
on
my
soapbox
and
preach,
my
sermon
and
speech
Steige
auf
meine
Seifenkiste
und
predige,
meine
Predigt
und
Rede
Detergent
and
bleach
is
burnin'
the
wound
Waschmittel
und
Bleiche
brennen
in
der
Wunde
'Cause
now
with
her
in
the
womb
Denn
jetzt
mit
ihr
im
Mutterleib
We
can't
bring
her
in
this
world,
shoulda
knew
Wir
können
sie
nicht
in
diese
Welt
bringen,
hätte
wissen
sollen
To
use
protection
'fore
I
bit
into
your
forbidden
fruit
Verhütung
zu
benutzen,
bevor
ich
in
deine
verbotene
Frucht
biss
I've
been
a
liar,
been
a
thief
Ich
war
ein
Lügner,
war
ein
Dieb
Been
a
lover,
been
a
cheat
War
ein
Liebhaber,
war
ein
Betrüger
All
my
sins
need
holy
water,
feel
it
washing
over
me
All
meine
Sünden
brauchen
Weihwasser,
fühle,
wie
es
über
mich
hinwegspült
Well,
little
one,
I
don't
want
to
admit
to
something
Nun,
Kleine,
ich
will
etwas
nicht
zugeben
If
all
it's
gonna
cause
is
pain
Wenn
es
alles
nur
Schmerz
verursachen
wird
The
truth
and
my
lies
now
are
falling
like
the
rain
Die
Wahrheit
und
meine
Lügen
fallen
jetzt
wie
Regen
nieder
So
let
the
river
run
Also
lass
den
Fluss
laufen
My
name's
(ooh),
my
name's
(ooh)
Mein
Name
ist
(ooh),
mein
Name
ist
(ooh)
River
(ooh),
river
run
Fluss
(ooh),
Flusslauf
Call
me
(ooh),
call
me
(ooh)
Nenn
mich
(ooh),
nenn
mich
(ooh)
River
(ooh),
we'll
let
the
river
run
Fluss
(ooh),
wir
lassen
den
Fluss
laufen
Always
the
bridesmaid,
never
"The
bride,
hey!"
Immer
die
Brautjungfer,
niemals
"Die
Braut,
hey!"
Fuck
can
I
say?
If
life
was
a
highway
Verdammt,
was
kann
ich
sagen?
Wenn
das
Leben
eine
Autobahn
wäre
And
deceit
was
an
enclave,
I'd
be
swerving
in
five
lanes
Und
Täuschung
eine
Enklave
wäre,
würde
ich
in
fünf
Spuren
schleudern
Speeds
at
a
high
rate,
like
I'm
slidin'
on
ice,
maybe
Geschwindigkeiten
mit
hoher
Rate,
als
ob
ich
auf
Eis
rutsche,
vielleicht
That's
why
I
may
have
came
at
you
sideways
Deshalb
bin
ich
vielleicht
schräg
auf
dich
zugekommen
I
can't
keep
my
lies
straight
Ich
kann
meine
Lügen
nicht
auseinanderhalten
But
I
made
you
terminate
my
baby
Aber
ich
habe
dich
dazu
gebracht,
mein
Baby
abzutreiben
This
love
triangle
left
us
in
a
wreck,
tangled
Dieses
Liebesdreieck
hat
uns
in
einem
Wrack
hinterlassen,
verheddert
What
else
can
I
say?
It
was
fun
for
a
while
Was
kann
ich
sonst
sagen?
Es
hat
eine
Weile
Spaß
gemacht
Bet
I
really
woulda
loved
your
smile
Wette,
ich
hätte
dein
Lächeln
wirklich
geliebt
Didn't
really
wanna
abort,
but
fuck
it
Wollte
wirklich
nicht
abtreiben,
aber
scheiß
drauf
What's
one
more
lie,
to
tell
our
unborn
child?
Was
ist
eine
Lüge
mehr,
um
sie
unserem
ungeborenen
Kind
zu
erzählen?
I've
been
a
liar,
been
a
thief
Ich
war
ein
Lügner,
war
ein
Dieb
Been
a
lover,
been
a
cheat
War
ein
Liebhaber,
war
ein
Betrüger
All
my
sins
need
holy
water,
feel
it
washing
over
me
All
meine
Sünden
brauchen
Weihwasser,
fühle,
wie
es
über
mich
hinwegspült
Well,
little
one
(I'm
sorry)
Nun,
Kleine
(Es
tut
mir
leid)
I
don't
want
to
admit
to
something
(I
fucked
up)
Ich
will
etwas
nicht
zugeben
(Ich
hab's
vermasselt)
If
all
it's
gonna
cause
is
pain
Wenn
es
alles
nur
Schmerz
verursachen
wird
The
truth
and
my
lies
now
are
falling
like
the
rain
Die
Wahrheit
und
meine
Lügen
fallen
jetzt
wie
Regen
nieder
So
let
the
river
run
Also
lass
den
Fluss
laufen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marshall Mathers, Emile Haynie, Ed Sheeran
Album
Revival
date of release
15-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.