Lyrics and translation Emir Boscán y Los Tomasinos - Carmenza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmenza
muchacha
bonita
Карменса,
девушка
красивая,
Morena
cristiana
de
la
madre
patria
Смуглая
христианка
с
родины
моей,
Conservas
de
tu
tierra
España
Ты
сохранила
дух
родной
Испании,
El
garbo
y
salero
que
tiene
tu
andar
Красоту
и
шарм
в
своей
походке.
Te
quiero
carmenza
bonita
Люблю
тебя,
Карменса
красивая,
Te
quiero
carmenza
del
alma
Люблю
тебя,
Карменса
всей
душой,
La
mora
que
hay
en
tu
boquita
Родинку,
что
есть
у
тебя
над
губой,
Quisiera
carmenza
poder
saborear
Хочу,
Карменса,
я
поцеловать.
Ay
si
te
comparan
con
los
luceros
ni
el
mismo
cielo
se
enojaria
Ах,
если
тебя
сравнить
со
звёздами,
даже
само
небо
не
рассердится.
Ay!
si
me
preguntan
que
tu
me
has
daaao
Ах!
Если
меня
спросят,
что
ты
мне
дала,
Seguro
yo
les
respondería
Я
уверенно
им
отвечу,
Que
tus
ojos
me
han
embrujao
Что
твои
глаза
меня
околдовали,
Que
tu
caminar
me
encamela
Что
твоя
походка
меня
пленила,
Que
te
sueño
mucho
carmenza
Что
я
часто
вижу
тебя
во
сне,
Карменса,
Que
tu
ere
la
dueña
de
mi
corazon
Что
ты
— владелица
моего
сердца.
Por
ti
yo
daria
la
vida
por
ti
mujer
de
mi
ilucion
За
тебя
я
отдал
бы
жизнь,
за
тебя,
женщина
моей
мечты,
Y
solo
espero
que
se
llegue
el
dia
que
sea
novia
mia
que
sea
tu
pasion
И
жду
лишь
того
дня,
когда
ты
станешь
моей
невестой,
моей
страстью.
Quiero
de
ti,
tu
boquita
encarnada
Хочу
от
тебя
твоих
алых
губ,
Tu
precioso
cabello
Твоих
прекрасных
волос,
Tu
cuerpo
tan
bello
quiero
yo
de
ti
Твоего
прекрасного
тела,
хочу
я
от
тебя.
Te
quiero
carmenza
bonita
Люблю
тебя,
Карменса
красивая,
Te
quiero
carmenza
del
alma
Люблю
тебя,
Карменса
всей
душой,
Por
ti
he
perdido
la
calma
Из-за
тебя
я
потерял
покой,
Mucha
española
de
mi
corazon...
Девушка
испанская
моего
сердца...
Garza
carmenza
Цапля
Карменса
Ay
si
te
comparan
con
los
luceros
ni
el
mismo
cielo
se
enojaria
Ах,
если
тебя
сравнить
со
звёздами,
даже
само
небо
не
рассердится.
Ay!
si
me
preguntan
que
tu
me
has
daaao
Ах!
Если
меня
спросят,
что
ты
мне
дала,
Seguro
yo
les
respondería
Я
уверенно
им
отвечу,
Que
tus
ojos
me
han
embrujao
Что
твои
глаза
меня
околдовали,
Que
tu
caminar
me
encamela
Что
твоя
походка
меня
пленила,
Que
te
sueño
mucho
carmenza
Что
я
часто
вижу
тебя
во
сне,
Карменса,
Que
tu
ere
la
dueña
de
mi
corazon
Что
ты
— владелица
моего
сердца.
Por
ti
yo
daria
la
vida
por
ti
mujer
de
mi
ilucion
За
тебя
я
отдал
бы
жизнь,
за
тебя,
женщина
моей
мечты,
Y
solo
espero
que
se
llegue
el
dia
que
sea
novia
mia
que
sea
tu
pasion
И
жду
лишь
того
дня,
когда
ты
станешь
моей
невестой,
моей
страстью.
Quiero
de
ti,
tu
boquita
encarnada
Хочу
от
тебя
твоих
алых
губ,
Tu
precioso
cabello
Твоих
прекрасных
волос,
Tu
cuerpo
tan
bello
quiero
yo
de
ti
Твоего
прекрасного
тела,
хочу
я
от
тебя.
Te
quiero
carmenza
bonita
Люблю
тебя,
Карменса
красивая,
Te
quiero
carmenza
del
alma
Люблю
тебя,
Карменса
всей
душой,
Por
ti
he
perdido
la
calma
Из-за
тебя
я
потерял
покой,
Mucha
española
de
mi
corazon...
Девушка
испанская
моего
сердца...
De
mi
corazon!!!
Моего
сердца!!!
De
mi
corazon!!!!!!
Моего
сердца!!!!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emir Boscan
Attention! Feel free to leave feedback.