Lyrics and translation Emir Can İğrek - Beyaz
Hayattan
dışarı
çıkıp
soluklansam
diyorsun
Ты
имеешь
в
виду,
если
я
выйду
из
жизни
и
передохну
Bilmediğin
onlarca
şeyin
peşinden
koşuyorsun
Ты
преследуешь
десятки
вещей,
о
которых
не
знаешь
Hatır
için
yaşamaktan
fazlasını
yapmalısın
Ты
должен
сделать
больше,
чем
просто
жить
ради
памяти
Yoksa
gece
yağınca
kapkaranlık
olacaksın
Или,
когда
наступит
ночь,
ты
станешь
темным
Bu
yol
nereye
gider
bilmem
ama
yürüyorum
işte
Я
не
знаю,
куда
идет
эта
дорога,
но
я
иду.
Yüzüme
vuruyor
arada
fırtınası,
korkuyorum
ne
var?
Буря,
которая
стучит
мне
в
лицо,
я
боюсь,
что?декадентский
шторм.
Düşe
kalka
büyüyorum
işte
Я
рос
в
мечте.
Biraz
yaram
var
ama
geçecek
bu
gidişle
У
меня
есть
шрам,
но
это
пройдет.
Bu
yol
nereye
gider
bilmem
ama
yürüyorum
işte
Я
не
знаю,
куда
идет
эта
дорога,
но
я
иду.
Yüzüme
vuruyor
arada
fırtınası,
korkuyorum
ne
var?
Буря,
которая
стучит
мне
в
лицо,
я
боюсь,
что?декадентский
шторм.
Düşe
kalka
büyüyorum
işte
Я
рос
в
мечте.
Biraz
yaram
var
ama
geçecek
bu
gidişle
У
меня
есть
шрам,
но
это
пройдет.
Ne
filmler
görüp
ne
şarkılarda
kaybolacak
aklın
Ни
фильмы,
ни
песни
не
исчезнут
Ne
yağmurlarla
yazılmış
kitaplar
okuyacaksın
Какие
книги,
написанные
дождями,
вы
будете
читать
Nereye
giderse
gitsin
yol
benimle
ya
da
değil
Куда
бы
он
ни
пошел,
дорога
со
мной
или
нет
Kafan
eserse
çantanı
bile
almadan
kaçacaksın
Если
твоя
голова
взорвется,
ты
убежишь,
даже
не
забрав
сумку
Bu
yol
nereye
gider
bilmem
ama
yürüyorum
işte
Я
не
знаю,
куда
идет
эта
дорога,
но
я
иду.
Yüzüme
vuruyor
arada
fırtınası,
korkuyorum
ne
var?
Буря,
которая
стучит
мне
в
лицо,
я
боюсь,
что?декадентский
шторм.
Düşe
kalka
büyüyorum
işte
Я
рос
в
мечте.
Biraz
yaram
var
ama
geçecek
bu
gidişle
У
меня
есть
шрам,
но
это
пройдет.
Bu
yol
nereye
gider
bilmem
ama
yürüyorum
işte
Я
не
знаю,
куда
идет
эта
дорога,
но
я
иду.
Yüzüme
vuruyor
arada
fırtınası,
korkuyorum
ne
var?
Буря,
которая
стучит
мне
в
лицо,
я
боюсь,
что?декадентский
шторм.
Düşe
kalka
büyüyorum
işte
Я
рос
в
мечте.
Biraz
yaram
var
ama
geçecek
bu
gidişle
У
меня
есть
шрам,
но
это
пройдет.
Biraz
yaram
var
ama
geçecek
bu
gidişle
У
меня
есть
шрам,
но
это
пройдет.
Biraz
yaram
var
ama
geçecek
bu
gidişle
У
меня
есть
шрам,
но
это
пройдет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emir Can Iğrek
Attention! Feel free to leave feedback.