Emir Can İğrek - Gömleğimin Cebi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emir Can İğrek - Gömleğimin Cebi




Gömleğimin Cebi
Карман моей рубашки
Hatrını geçtim ayılmak için içtim acı kahveyi
Выпил горький кофе, чтобы прийти в себя, забыв о тебе.
O alçaklar gibi alçak olamadığım için affet beni
Прости меня за то, что не смог стать таким же подлым, как эти ничтожества.
Paraşüt açılmadı ağzımı burnumu kırdı düşüşlerim
Парашют не раскрылся, падения разбили мне лицо.
Ciğerlerim oksijen almayı bırakana kadar avareyim
Я буду скитаться, пока мои легкие не перестанут дышать.
40 yılı geçtim ayılmak için içtim acı kahveyi
Мне за сорок, выпил горький кофе, чтобы прийти в себя.
Bıraktım dümeni bu dalgalar atacak uzaklara beni
Бросил штурвал, пусть эти волны унесут меня далеко.
Koftiden aşkına yazmışım onca söz aptal gibi aman
Как дурак, написал столько слов о твоей фальшивой любви.
Gömleğimin cebi gönlümü saklar aman yüreğin yan yolları var
Карман моей рубашки хранит мое сердце, а у твоего сердца есть обходные пути.
Bir şekilde seni buluyor ne yapayım ay?
Оно каким-то образом находит тебя, что мне делать, луна?
Gömleğimin cebi gönlümü saklar aman yüreğin yan yolları var
Карман моей рубашки хранит мое сердце, а у твоего сердца есть обходные пути.
Bir şekilde seni buluyor ne yapayım ay?
Оно каким-то образом находит тебя, что мне делать, луна?
Ağzında bir küfür gibi yersiz durur ismim benim
Мое имя неуместно звучит в твоих устах, как ругательство.
Asar beni kanununsa beyaz tenin ah
Если закон позволяет, меня повесит твоя белая кожа, ах.
Gömleğimin cebi gönlümü saklar aman yüreğin yan yolları var
Карман моей рубашки хранит мое сердце, а у твоего сердца есть обходные пути.
Bir şekilde seni buluyor ne yapayım ay?
Оно каким-то образом находит тебя, что мне делать, луна?
Gömleğimin cebi gönlümü saklar aman yüreğin yan yolları var
Карман моей рубашки хранит мое сердце, а у твоего сердца есть обходные пути.
Bir şekilde seni buluyor ne yapayım ay?
Оно каким-то образом находит тебя, что мне делать, луна?
Gömleğimin cebi gönlümü saklar aman yüreğin yan yolları var
Карман моей рубашки хранит мое сердце, а у твоего сердца есть обходные пути.
Bir şekilde seni buluyor ne yapayım ay?
Оно каким-то образом находит тебя, что мне делать, луна?
Gömleğimin cebi gönlümü saklar aman yüreğin yan yolları var
Карман моей рубашки хранит мое сердце, а у твоего сердца есть обходные пути.
Bir şekilde seni buluyor ne yapayım ay?
Оно каким-то образом находит тебя, что мне делать, луна?





Writer(s): Emir Can Iğrek


Attention! Feel free to leave feedback.