Lyrics and translation Emir - Ben Sen Olamam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Sen Olamam
Я не могу быть тобой
Öyle
diyorlar,
böyle
diyorlar
Так
говорят,
эдак
говорят,
Şekile
mekile
takılıp
üzüyorlar
Придираются
к
форме
и
виду,
расстраиваются,
İnsana
dünyayı
dar
ediyorlar
Делают
жизнь
человека
невыносимой,
Yaftayı
takıp
sınıflandırıyorlar
Вешают
ярлыки
и
классифицируют.
Eğriyi
doğruyu
bilen
ya
onlar
Как
будто
они
знают,
что
правильно,
а
что
нет,
İnsanı
kaderine
küstürüyorlar
Заставляют
человека
разочароваться
в
своей
судьбе.
Kaçtım
kaçtım
durdum
Бежал,
бежал,
остановился,
Kendime
değil
hep
kendimden
Не
к
себе,
а
всегда
от
себя.
Ne
zaman
ki
bana
geri
döndün
Когда
же
ты
вернулась
ко
мне,
Ümitle
donandım
yeniden
Я
снова
наполнился
надеждой.
Ben
ben
ben
oldum
yaşayınca
Я,
я,
я
стал
собой,
когда
жил,
Onun
bunun
kitabına
göre
Не
по
чужим
правилам
и
книгам,
Ben
yine
beni
bende
buldum
Я
снова
нашел
себя
в
себе,
Sığınınca
kalbime
yeniden
Когда
укрылся
в
своем
сердце.
Ben
bundan
böyle
Я
с
этого
момента
Ne
yasak
tanırım
Не
признаю
запретов,
Ne
kural
tanırım
Не
признаю
правил,
Ruhum
bedenime
dar
bunalırım
Моя
душа
тесна
в
моем
теле,
я
задыхаюсь,
Üstüme
gelme
bak
kafa
tutarım
Не
дави
на
меня,
а
то
дам
отпор,
Acımam
tozu
dumana
katarım
Не
пожалею,
все
разнесу
в
пух
и
прах.
Ben
sen
olamam
Я
не
могу
быть
тобой,
Kendimi
kızgın
ateşlere
atarım
Брошусь
в
бушующее
пламя.
Uymam
sürüye
uymaktansa
Лучше
уж
быть
съеденным
волками,
Kendimi
kurda
yem
yaparım
Чем
следовать
за
стадом.
Ya
sev
seveceksin
olduğum
gibi
Либо
люби
меня
таким,
какой
я
есть,
Ya
da
çıkar
at
kalbinden
beni
Либо
вырви
меня
из
своего
сердца.
Ne
değiştirmeye
çalış
ne
yargıla
Не
пытайся
изменить,
не
суди,
Hangimiz
kusursuz
mükemmeliz
ki
Кто
из
нас
безупречен
и
совершенен?
Bana
tepeden
bakıp
da
kendini
Не
смотри
на
меня
свысока
и
не
думай,
Daha
özel
ayrıcalıklı
sanma
Что
ты
особенная
и
привилегированная.
Kaçtım
kaçtım
durdum
Бежал,
бежал,
остановился,
Kendime
değil
hep
kendimden
Не
к
себе,
а
всегда
от
себя.
Ne
zaman
ki
bana
geri
döndün
Когда
же
ты
вернулась
ко
мне,
Ümitle
donandım
yeniden
Я
снова
наполнился
надеждой.
Ben
ben
ben
oldum
yaşayınca
Я,
я,
я
стал
собой,
когда
жил,
Onun
bunun
kitabına
göre
Не
по
чужим
правилам
и
книгам,
Ben
yine
beni
bende
buldum
Я
снова
нашел
себя
в
себе,
Sığınınca
kalbime
yeniden
Когда
укрылся
в
своем
сердце.
Ben
bundan
böyle
Я
с
этого
момента
Ne
yasak
tanırım
Не
признаю
запретов,
Ne
kural
tanırım
Не
признаю
правил,
Ruhum
bedenime
dar
bunalırım
Моя
душа
тесна
в
моем
теле,
я
задыхаюсь,
Üstüme
gelme
bak
kafa
tutarım
Не
дави
на
меня,
а
то
дам
отпор,
Acımam
tozu
dumana
katarım
Не
пожалею,
все
разнесу
в
пух
и
прах.
Ben
sen
olamam
Я
не
могу
быть
тобой,
Kendimi
kızgın
ateşlere
atarım
Брошусь
в
бушующее
пламя.
Uymam
sürüye
uymaktansa
Лучше
уж
быть
съеденным
волками,
Kendimi
kurda
yem
yaparım
Чем
следовать
за
стадом.
Ne
yasak
tanırım
Не
признаю
запретов,
Ne
kural
tanırım
Не
признаю
правил,
Ruhum
bedenime
dar
bunalırım
Моя
душа
тесна
в
моем
теле,
я
задыхаюсь,
Üstüme
gelme
bak
kafa
tutarım
Не
дави
на
меня,
а
то
дам
отпор,
Acımam
tozu
dumana
katarım
Не
пожалею,
все
разнесу
в
пух
и
прах.
Ben
sen
olamam
Я
не
могу
быть
тобой,
Kendimi
kızgın
ateşlere
atarım
Брошусь
в
бушующее
пламя.
Uymam
sürüye
uymaktansa
Лучше
уж
быть
съеденным
волками,
Kendimi
kurda
yem
yaparım
Чем
следовать
за
стадом.
Ne
yasak
tanırım
Не
признаю
запретов,
Ne
kural
tanırım
Не
признаю
правил,
Ruhum
bedenime
dar
bunalırım
Моя
душа
тесна
в
моем
теле,
я
задыхаюсь,
Üstüme
gelme
bak
kafa
tutarım
Не
дави
на
меня,
а
то
дам
отпор,
Acımam
tozu
dumana
katarım
Не
пожалею,
все
разнесу
в
пух
и
прах.
Ben
sen
olamam
Я
не
могу
быть
тобой,
Kendimi
kızgın
ateşlere
atarım
Брошусь
в
бушующее
пламя.
Uymam
sürüye
uymaktansa
Лучше
уж
быть
съеденным
волками,
Kendimi
kurda
yem
yaparım
Чем
следовать
за
стадом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tarkan
Attention! Feel free to leave feedback.