Lyrics and translation Emir - Şiki Şiki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gidiyorsun
ama
bu
defa
gözlerini
bana
bırak
Ты
уходишь,
но
в
этот
раз
оставь
мне
свои
глаза,
Geçen
defa
kendime
bakamadım
В
прошлый
раз
я
не
смог
о
себе
позаботиться.
Gerçeği
göremedim
Не
смог
увидеть
правду.
Bittiğini
kabul
edemedim
Не
смог
принять,
что
всё
кончено.
Her
nefesimde
yanışımı
görenin
gözü
kamaşr
Каждый
мой
вздох,
полный
страдания,
ослепляет.
Kor
ateşlerde
yak
kül
et
beni
Сожги
меня
в
жарком
огне,
преврати
в
пепел.
Son
nefesimde
dön
bana
sana
da
bu
yaraşır
С
последним
вздохом
вернись
ко
мне,
тебе
это
тоже
подходит.
Bir
yudumda
iç
bitir
beni
Выпей
меня
одним
глотком,
до
дна.
Kendime
huzur
veremedim
Я
не
смог
найти
себе
покоя.
Bittiğini
kabul
edemedim
Не
смог
принять,
что
всё
кончено.
Çorabımın
teki
hala
yok
Один
мой
носок
всё
ещё
потерян.
Başkası
var
mı
peki
Vallah
yok
Есть
ли
кто-то
другой?
Клянусь,
нет.
Gazetenin
eki
nerde
yok
Где
приложение
к
газете?
Нет
его.
Kafam
da
var
ama
bursum
yok
Голова
на
месте,
а
стипендии
нет.
Salı
diye
bi
gün
mü
salla
yok
Вторник
— это
день
недели?
Плевать,
нет
его.
Şiki
şiki
bi
durum
Vallah
yok
Шикарное
положение?
Клянусь,
нет.
Hayatın
anlamı
nerde
yok
В
чём
смысл
жизни?
Не
знаю,
нет
его.
Silah
da
var
ama
kurşun
yok
Есть
пистолет,
но
нет
патронов.
Aç
kafesini
kuşlara
uçmak
çok
yakışır
Открой
клетку
птицам,
им
так
идет
летать.
Kanadına
tak
uçur
beni
Прикрепи
к
крылу
и
запусти
меня
в
небо.
Kopar
dalından
yalnız
olan
elma
hep
yarıdır
Сорви
с
ветки,
одинокое
яблоко
всегда
наполовину
пустое.
Gül
ağzına
at
ısır
beni
Положи
в
свой
розовый
рот
и
откуси
от
меня.
Kendime
huzur
veremedim
Я
не
смог
найти
себе
покоя.
Bittiğini
kabul
edemedim
Не
смог
принять,
что
всё
кончено.
Çorabımın
teki
hala
yok
Один
мой
носок
всё
ещё
потерян.
Başkası
var
mı
peki
Vallah
yok
Есть
ли
кто-то
другой?
Клянусь,
нет.
Gazetenin
eki
nerde
yok
Где
приложение
к
газете?
Нет
его.
Kafam
da
var
ama
bursum
yok
Голова
на
месте,
а
стипендии
нет.
Salı
diye
bi
gün
mü
salla
yok
Вторник
— это
день
недели?
Плевать,
нет
его.
Şiki
şiki
bi
durum
Vallah
yok
Шикарное
положение?
Клянусь,
нет.
Hayatın
anlamı
nerde
yok
В
чём
смысл
жизни?
Не
знаю,
нет
его.
Silah
da
var
ama
kurşun
yok
Есть
пистолет,
но
нет
патронов.
Çorabımın
teki
hala
yok
Один
мой
носок
всё
ещё
потерян.
Başkası
var
mı
peki
Vallah
yok
Есть
ли
кто-то
другой?
Клянусь,
нет.
Gazetenin
eki
nerde
yok
Где
приложение
к
газете?
Нет
его.
Kafam
da
var
ama
bursum
yok
Голова
на
месте,
а
стипендии
нет.
Salı
diye
bi
gün
mü
salla
yok
Вторник
— это
день
недели?
Плевать,
нет
его.
Şiki
şiki
bi
durum
Vallah
yok
Шикарное
положение?
Клянусь,
нет.
Hayatın
anlamı
nerde
yok
В
чём
смысл
жизни?
Не
знаю,
нет
его.
Silah
da
var
ama
kurşun
yok
Есть
пистолет,
но
нет
патронов.
Çorabımın
teki
hala
yok
Один
мой
носок
всё
ещё
потерян.
Başkası
var
mı
peki
Vallah
yok
Есть
ли
кто-то
другой?
Клянусь,
нет.
Gazetenin
eki
nerde
yok
Где
приложение
к
газете?
Нет
его.
Kafam
da
var
ama
bursum
yok
Голова
на
месте,
а
стипендии
нет.
Salı
diye
bi
gün
mü
salla
yok
Вторник
— это
день
недели?
Плевать,
нет
его.
Şiki
şiki
bi
durum
Vallah
yok
Шикарное
положение?
Клянусь,
нет.
Hayatın
anlamı
nerde
yok
В
чём
смысл
жизни?
Не
знаю,
нет
его.
Silah
da
var
ama
kurşun
yok
Есть
пистолет,
но
нет
патронов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alper Narman
Attention! Feel free to leave feedback.