Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LONTANO - carlito's way
WEIT WEG - Carlito's Way
Da
qui
si
vede
il
mare,
ma
mi
mancano
quei
giorni
(ah)
Von
hier
aus
sieht
man
das
Meer,
aber
ich
vermisse
diese
Tage
(ah)
Il
grigio
lungo
i
bordi,
noi
a
fumare
sulle
scale
Das
Grau
an
den
Rändern,
wir
rauchend
auf
den
Treppen
Fra',
stai
attento
a
ciò
che
sogni
(seh),
perché
a
volte
ci
arrivi
Bruder,
pass
auf,
was
du
dir
erträumst
(seh),
denn
manchmal
erreichst
du
es
E
spesso
scopri
che
la
festa
non
è
poi
così
speciale
Und
oft
stellst
du
fest,
dass
die
Party
gar
nicht
so
besonders
ist
Nella
testa
c'ho
la
voce
di
mia
madre
in
apprensione
(seh)
In
meinem
Kopf
höre
ich
die
besorgte
Stimme
meiner
Mutter
(seh)
Posso
sentirla
ancora
che
mi
chiama
dal
balcone
Ich
kann
sie
immer
noch
hören,
wie
sie
mich
vom
Balkon
ruft
Sul
bancone
di
'sto
bar
ho
visto
uomini
versare
litri
(mmh)
Auf
der
Theke
dieser
Bar
habe
ich
Männer
Liter
vergießen
sehen
(mmh)
Il
sangue
di
malcapitati
e
poi
di
lacrime
se
abbandonati
(già)
Das
Blut
von
Unglücklichen
und
dann
Tränen,
wenn
sie
verlassen
wurden
(ja)
Rapporti
accantonati,
ma
in
fondo
che
importa?
(Cosa?)
Beziehungen
auf
Eis
gelegt,
aber
was
macht
das
schon?
(Was?)
Infami
in
casa,
sbirri
alla
porta
(seh)
Verräter
im
Haus,
Bullen
vor
der
Tür
(seh)
Mio
fra'
ne
ha
fatti
sette
pur
di
non
aprir
la
bocca
(shh)
Mein
Bruder
hat
sieben
Jahre
abgesessen,
nur
um
den
Mund
nicht
aufzumachen
(shh)
E
quando
torna
a
casa
sua
non
è
più
quella
di
una
volta
(no)
Und
wenn
er
nach
Hause
kommt,
ist
es
nicht
mehr
wie
früher
(nein)
'Sta
gente
parla
sempre,
non
sa
come
ci
si
sente
Diese
Leute
reden
immer,
sie
wissen
nicht,
wie
es
sich
anfühlt
Soli
e
fuori
luogo
come
un
fiore
che
sboccia
a
dicembre
Allein
und
fehl
am
Platz
wie
eine
Blume,
die
im
Dezember
blüht
Sotto
questa
pioggia
ho
freddo
(seh),
sotto
la
doccia
pure
Unter
diesem
Regen
ist
mir
kalt
(seh),
unter
der
Dusche
auch
Non
sorridevo
in
quelle
foto,
da
quassù
neppure
(no)
Ich
habe
auf
diesen
Fotos
nicht
gelächelt,
von
hier
oben
auch
nicht
(nein)
Schiamazzi
nella
via,
palazzi
in
avaria
Geschrei
auf
der
Straße,
verfallene
Gebäude
L'ultimo
taxi
va
via,
il
tutto
è
così
lontano
Das
letzte
Taxi
fährt
weg,
alles
ist
so
weit
weg
Ma
sembra
sia
sempre
casa
mia
Aber
es
scheint
immer
noch
mein
Zuhause
zu
sein
Il
futuro
è
una
bugia,
oggi
ho
l'età
dei
miei
Die
Zukunft
ist
eine
Lüge,
heute
habe
ich
das
Alter
meiner
Eltern
Il
vecchio
me
non
so
chi
sia,
il
tutto
è
così
lontano
Ich
weiß
nicht,
wer
mein
altes
Ich
ist,
alles
ist
so
weit
weg
Ma
sarà
per
sempre
casa
mia
Aber
es
wird
für
immer
mein
Zuhause
sein
Da
qui
non
si
vede
un
cazzo
(no),
l'ombra
di
un
palazzo
Von
hier
aus
sieht
man
gar
nichts
(nein),
den
Schatten
eines
Gebäudes
Il
mio
amico
è
uscito
pazzo,
fatto
di
terapia
Mein
Freund
ist
verrückt
geworden,
nach
der
Therapie
Al
mondo
venuto
per
sbaglio,
se
sbaglio
me
ne
vado
Durch
einen
Fehler
auf
die
Welt
gekommen,
wenn
ich
falsch
liege,
gehe
ich
Il
quartiere
è
la
mia
via,
sarà
sempre
casa
mia
Das
Viertel
ist
meine
Straße,
es
wird
immer
mein
Zuhause
sein
Situazioni
più
grosse
di
noi
(seh),
mondo
dei
grandi
Situationen,
die
größer
sind
als
wir
(seh),
Welt
der
Erwachsenen
Per
la
strada
senza
eroi
(ah-ah,
ah-ah),
in
inverno
senza
i
guanti
Auf
der
Straße
ohne
Helden
(ah-ah,
ah-ah),
im
Winter
ohne
Handschuhe
Mio
cugino
sconta
gli
anni,
è
da
un
po'
che
non
lo
sento
Mein
Cousin
verbüßt
seine
Jahre,
ich
habe
ihn
schon
lange
nicht
mehr
gehört
Il
suo
vecchio
fuori
è
morto,
lui
non
lo
sa
nemmeno
(no)
Sein
alter
Herr
draußen
ist
gestorben,
er
weiß
es
nicht
einmal
(nein)
Non
c'eran
mostri
sotto
al
letto
perché
non
ce
l'avevo
(no)
Es
gab
keine
Monster
unter
dem
Bett,
weil
ich
keins
hatte
(nein)
I
miei
compagni
mai
venuti
a
casa,
un
posto
non
c'era
(ah)
Meine
Freunde
kamen
nie
zu
mir
nach
Hause,
es
gab
keinen
Platz
(ah)
Da
bambino
già
lavoro
perché,
in
fondo,
dovevo
(eh)
Als
Kind
habe
ich
schon
gearbeitet,
weil
ich
es
musste
(eh)
Ma
l'infanzia
mai
avuta,
nessuna
me
la
ridarà
(seh)
Aber
die
Kindheit,
die
ich
nie
hatte,
gibt
mir
niemand
zurück
(seh)
Vorrei
piangere
dal
ridere,
ma
rido
per
non
piangere
Ich
möchte
vor
Lachen
weinen,
aber
ich
lache,
um
nicht
zu
weinen
Qualcuno
non
ha
salutato
prima
di
andarsene
Jemand
hat
sich
nicht
verabschiedet,
bevor
er
gegangen
ist
Prima
che
arrivasse
la
sua
ora
(yeah)
Bevor
seine
Stunde
kam
(yeah)
E
gridano
da
sotto
al
palco,
ma
sento
ancora
(seh)
Und
sie
schreien
von
unter
der
Bühne,
aber
ich
höre
immer
noch
(seh)
Schiamazzi
nella
via,
palazzi
in
avaria
Geschrei
auf
der
Straße,
verfallene
Gebäude
L'ultimo
taxi
va
via,
il
tutto
è
così
lontano
Das
letzte
Taxi
fährt
weg,
alles
ist
so
weit
weg
Ma
sembra
sia
sempre
casa
mia
Aber
es
scheint
immer
noch
mein
Zuhause
zu
sein
Il
futuro
è
una
bugia,
oggi
ho
l'età
dei
miei
Die
Zukunft
ist
eine
Lüge,
heute
habe
ich
das
Alter
meiner
Eltern
Il
vecchio
me
non
so
chi
sia
e
tutto
è
così
lontano
Ich
weiß
nicht,
wer
mein
altes
Ich
ist
und
alles
ist
so
weit
weg
Ma
sarà
per
sempre
casa
mia
Aber
es
wird
für
immer
mein
Zuhause
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Vaccari, Pietro Miano, Emiliano Rudolf Giambelli, Amine Ez Zaaraoui
Attention! Feel free to leave feedback.