Lyrics and translation Emis Killa feat. Coez - All'alba delle 6:00
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
avessi
ancora
lei
chissà
dove
sarei
Если
бы
у
меня
все
еще
была
она,
кто
знает,
где
я
был
бы
Ma
non
la
sento
più
ed
ogni
notte
sto
in
giro
con
i
miei
Но
я
не
слышу
ее,
и
каждую
ночь
я
тусовался
с
моими
Chissà
ora
con
chi
sei,
tu
non
mi
chiami
mai
Кто
теперь
знает,
с
кем
ты,
ты
никогда
не
звонишь
мне
Ma
forse
dormirei
se
arrivassi
qui
all'alba
delle
6:
00
Но,
возможно,
я
бы
поспал,
если
бы
я
приехал
на
рассвете
в
6:
00
Nella
mia
stanza
la
cappa,
cerchi
di
fumo
В
моей
комнате
капот,
дымовые
круги
Vibra
il
cell,
sei
tu
che
cerchi
qualcuno
Вибрирует
ячейку,
и
ты
ищешь
кого-то
Tu
che
l'ultima
volta
mi
hai
detto
"Bye
bye"
Ты
в
последний
раз
говорил
мне
"прощай,
прощай,
прощай"."
E
ora
arrivi
inaspettata
come
un
drive
by
И
теперь
вы
получаете
неожиданно,
как
drive
by
Fuori
il
via
vai,
ovunque
tu
sia
Убирайся
отсюда,
где
бы
ты
ни
был
Vai
via,
vieni
e
sarai
mia
fino
a
che
andrai
Уходи,
приходи,
ты
будешь
моей,
пока
не
уйдешь
Ti
ho
cercata
in
ogni
night,
notti
insonni
ormai
Я
искала
тебя
в
каждую
ночь,
бессонные
ночи
Questo
amore
è
folle:
Bonnie
& Clyde
Эта
любовь
сумасшедшая:
Бонни
и
Клайд
Il
tuo
sangue
è
sporco,
proprio
come
il
mio
Твоя
кровь
грязная,
как
и
моя
Non
è
che
sei
ripulita
se
ora
mangi
bio
Это
не
то,
что
вы
очищены,
если
вы
едите
био
сейчас
Non
parlarmi
del
tuo
tipo
con
cui
stai
da
Dio
Не
говори
со
мной
о
своем
чуваке,
с
которым
ты
от
Бога
Tanto
non
ti
ha
mai
scopata
come
faccio
io
Она
никогда
не
трахала
тебя
так,
как
я
La
tua
amica
che
mi
odia,
nulla
di
nuovo
Твоя
подруга,
которая
ненавидит
меня,
ничего
нового
Sa
tutto
di
te,
ma
non
sa
nulla
di
un
uomo
Он
знает
все
о
тебе,
но
он
ничего
не
знает
о
мужчине
Sento
freddo
nel
petto,
mercurio
cromo
Чувствую
холод
в
груди,
ртуть
хром
Porta
luce
in
questo
letto
nel
buio
muoio
Принесите
свет
в
эту
кровать
в
темноте
я
умру
La
notte
è
qui
da
giorni
e
tu
non
dormi
mai
Ночь
здесь
уже
несколько
дней,
и
ты
никогда
не
спишь
Perché
sei
ancora
sveglia
dentro
i
sogni
miei
Почему
ты
все
еще
спишь
во
сне?
E
se
morissi
qui
in
un'altra
vita
arriverai
И
если
я
умру
здесь
в
другой
жизни,
ты
придешь
Speravo
adesso,
ma
ormai
sono
le
6:
00
Я
надеялся,
что
сейчас,
но
сейчас
6:
00
Ho
messo
già
il
piede
su
un
treno
che
porta
in
un'altra
città
Я
уже
поставил
ногу
на
поезде,
ведущем
в
другой
город
Qualcuno
t'ha
vista
sparire
su
un
taxi
lontano,
chissà
Кто-то
видел,
как
ты
исчез
на
Дальнем
такси,
кто
знает
Quanto
pesano
le
tue
valige?
Pesa
meno
quello
che
porti
Сколько
весят
твои
сумки?
Он
весит
меньше,
чем
вы
приносите
Di
quello
che
lasci
non
è
che
mi
lasci
То,
что
ты
оставишь,
не
бросишь
меня
Non
è
vero
che
chi
fugge
vince
Это
не
правда,
что
кто
бежит
выигрывает
E
anche
se
non
va
tra
noi
И
даже
если
это
не
так
между
нами
Mi
metterò
in
marcia
come
a
Sparta,
e
poi
Я
буду
маршировать,
как
в
Спарте,
а
потом
Verrò
nella
tua
stanza,
anche
se
mi
giuri
che
non
vuoi
Я
приду
в
твою
комнату,
даже
если
ты
пообещаешь
мне,
что
не
хочешь
A
costo
di
sfondare
i
muri
come
in
Arkanoid
Стоимость
прорваться
через
стены,
как
в
Арканоиде
E
quanta
noia
quando
non
ci
sei
tu
И
когда
скучно,
когда
нет
тебя
Sto
così
da
quando
non
ci
sei
più
С
тех
пор,
как
тебя
больше
нет
In
questa
stanza
d'hotel
vorrei
più
В
этом
гостиничном
номере
я
бы
больше
Bei
ricordi
e
meno
Grey
Goose
Хорошие
воспоминания
и
меньше
серый
Гус
E
tu
vuoi
che
vada
tutto
liscio
e
non
lo
vuoi
capire
И
вы
хотите,
чтобы
все
было
гладко,
и
вы
не
хотите
его
понимать
Che
la
vita
è
questa
e
che
non
puoi
ambire
Что
это
жизнь
и
что
вы
не
можете
претендовать
Alla
felicità
in
viso
senza
soffrire
К
счастью
в
лицо,
не
страдая
È
come
pretendere
il
Paradiso
senza
morire
Это
похоже
на
притворство
небес,
не
умирая
E
comunque
vada
tu
è
da
un
po'
che
sei
cambiata
И
в
любом
случае,
ты
уже
давно
изменилась.
Non
so
più
quello
che
sei
per
me,
so
quello
che
sei
stata
Я
больше
не
знаю,
что
ты
для
меня,
я
знаю,
что
ты
была
Io
ogni
notte
vivo
in
ansia
se
sei
fuori
casa
Я
каждую
ночь
живу
в
беспокойстве,
если
вы
находитесь
вне
дома
Perché
è
come
se
avessi
il
mio
cuore
in
strada
Почему
это
похоже
на
то,
что
у
меня
есть
мое
сердце
на
улице
La
notte
è
qui
da
giorni
e
tu
non
dormi
mai
Ночь
здесь
уже
несколько
дней,
и
ты
никогда
не
спишь
Perché
sei
ancora
sveglia
dentro
i
sogni
miei
Почему
ты
все
еще
спишь
во
сне?
E
se
morissi
qui
in
un'altra
vita
arriverai
И
если
я
умру
здесь
в
другой
жизни,
ты
придешь
Speravo
adesso,
ma
ormai
sono
le
6:
00
Я
надеялся,
что
сейчас,
но
сейчас
6:
00
Ho
messo
già
il
piede
su
un
treno
che
porta
in
un'altra
città
Я
уже
поставил
ногу
на
поезде,
ведущем
в
другой
город
Qualcuno
t'ha
vista
sparire
su
un
taxi
lontano,
chissà
Кто-то
видел,
как
ты
исчез
на
Дальнем
такси,
кто
знает
Quanto
pesano
le
tue
valige?
Pesa
meno
quello
che
porti
Сколько
весят
твои
сумки?
Он
весит
меньше,
чем
вы
приносите
Di
quello
che
lasci,
non
è
che
mi
lasci
То,
что
ты
оставишь,
не
бросишь
меня
Non
è
vero
che
chi
fugge
vince
Это
не
правда,
что
кто
бежит
выигрывает
Se
avessi
ancora
lei
chissà
dove
sarei
Если
бы
у
меня
все
еще
была
она,
кто
знает,
где
я
был
бы
Ma
non
la
sento
più
ed
ogni
notte
sto
in
giro
con
i
miei
Но
я
не
слышу
ее,
и
каждую
ночь
я
тусовался
с
моими
Chissà
ora
con
chi
sei,
tu
non
mi
chiami
mai
Кто
теперь
знает,
с
кем
ты,
ты
никогда
не
звонишь
мне
Ma
forse
dormirei
se
arrivassi
qui
all'alba
delle
6:
00
Но,
возможно,
я
бы
поспал,
если
бы
я
приехал
на
рассвете
в
6:
00
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MASSIMILIANO DAGANI, EMILIANO RUDOLF GIAMBELLI, SILVANO ALBANESE, ALESSANDRO ERBA
Attention! Feel free to leave feedback.