Emis Killa feat. J-AX - A cena dai tuoi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emis Killa feat. J-AX - A cena dai tuoi




A cena dai tuoi
Ужин у твоих родителей
Ho l'ansia già dalle sei
Я нервничаю уже с шести,
perché stasera mi porti dai tuoi
Ведь вечером ты ведешь меня к своим родителям.
hai detto che devo dargli del voi
Ты сказала, что я должен обращаться к ним на "Вы",
perché sono all'antica, cos'è Medioevo? Ma ok
Потому что они старомодны. Что, средневековье? Ну ладно.
entro Emiliano piacere
Я захожу: "Эмилиано, приятно познакомиться".
tuo padre mi invita a sedere
Твой отец приглашает меня сесть
e poi dice sai, mia figlia mi ha detto di te
И говорит: "Знаешь, моя дочь рассказывала мне о тебе,
della tua industria di caffè a Saint Tropez
О твоей кофейной индустрии в Сен-Тропе".
io ti guardo tipo eh, che hai detto di me?!
Я смотрю на тебя типа: "Э, что ты им обо мне наплела?!"
non sanno che campo col rap?
Они не знают, что я занимаюсь рэпом?
Intanto tua mamma mi guarda i tattoo
Тем временем твоя мама разглядывает мои татуировки.
chissà se sapesse che sotto ne ho molti di più
Если бы она знала, что под одеждой их гораздо больше!
poi mi chiede fai sport? Di dove sei?
Потом она спрашивает: "Занимаешься спортом? Откуда ты?"
Dove vi siete conosciuti tu e lei?
"Где вы познакомились?"
Io dico al concerto di Lana Del Rey
Я говорю: "На концерте Ланы Дель Рей",
anche se eravamo tutti ubriachi ad un rave
Хотя мы оба были пьяны на рейве.
non sanno nulla di noi
Они ничего о нас не знают,
di quello che vuoi tu quello che vuoi
О том, чего хочешь ты, о том, чего хочу я.
ma tuo padre ti guarda come fossi una santa cioè
Но твой отец смотрит на тебя, как на святую. То есть,
cosa pensa che facciamo quando dormi da me, eh?
Что он думает, чем мы занимаемся, когда ты ночуешь у меня, а?
Domani sera vengo a cena dai tuoi (non so)
Завтра вечером я иду ужинать к твоим родителям (не знаю).
cosa gli hai detto e cosa sanno di noi? (però)
Что ты им сказала и что они знают о нас? (однако)
Loro vorrebbero un ragazzo più chic
Они хотели бы парня поприличнее,
con una laurea e un lavoro ma a te piaccio così
С дипломом и работой, но ты любишь меня таким.
forse però non piaccio a loro (no no)
Хотя, наверное, им я не нравлюсь (нет, нет).
non piaccio a loro (no no)
Не нравлюсь им (нет, нет).
non piaccio a loro (no no)
Не нравлюсь им (нет, нет).
non piaccio a loro (no no)
Не нравлюсь им (нет, нет).
Visto che tuo padre non mi offre da bere
Раз уж твой отец не предлагает мне выпить,
prendo io il vino e mi riempio il bicchiere
Я сам беру вино и наполняю бокал.
e più mando giù più l'ansia non c'è più
И чем больше я выпиваю, тем меньше тревоги,
così a tuo papà inizio a dargli del tu
Так что я начинаю обращаться к твоему отцу на "ты".
e dico: senti caro, giuro mi spiace
И говорю: "Слушай, дорогой, клянусь, мне жаль,
tua figlia ti ha detto un po' troppe cazzate,
Твоя дочь наговорила тебе кучу ерунды.
a Saint Tropez non ci sono mai stato
В Сен-Тропе я никогда не был,
il caffè non lo bevo neanche a Vimercate
Кофе я не пью даже в Вимеркате.
mi fa schifo il vostro barboncino
Меня тошнит от вашего болончика,
ho due pitbull nel mio giardino
У меня в саду два питбуля.
fanno da guardia perché dove vivo
Они охраняют дом, потому что там, где я живу,
se mi entrano i ladri io sparo per primo
Если ко мне влезут воры, я стреляю первым".
non sono un genero adatto per voi
Я не подходящий зять для вас,
vi è capitato un fottuto bad boy
Вам достался чертов плохой парень.
non si può andare d'accordo perché,
Мы не сможем поладить, потому что
non piaccio a voi, voi non piacete a me,
Я вам не нравлюсь, а вы мне.
ora tuo papà va fuori di
Теперь твой отец выходит из себя,
tua mamma dice vai fuori di qua
Твоя мама говорит: "Убирайся отсюда".
io vado fuori per te lo sai
Я ухожу ради тебя, ты знаешь,
ma domani sera si mangia dai miei
Но завтра вечером мы ужинаем у моих родителей.
Domani sera vengo a cena dai tuoi (non so)
Завтра вечером я иду ужинать к твоим родителям (не знаю).
cosa gli hai detto e cosa sanno di noi? (però)
Что ты им сказала и что они знают о нас? (однако)
Loro vorrebbero un ragazzo più chic
Они хотели бы парня поприличнее,
con una laurea e un lavoro ma a te piaccio così
С дипломом и работой, но ты любишь меня таким.
forse però non piaccio a loro (no no)
Хотя, наверное, им я не нравлюсь (нет, нет).
non piaccio a loro (no no)
Не нравлюсь им (нет, нет).
non piaccio a loro (no no)
Не нравлюсь им (нет, нет).
non piaccio a loro (no no)
Не нравлюсь им (нет, нет).
Lo sai perché piaccio alle figlie e zero ai genitori?
Знаешь, почему я нравлюсь дочерям, но не родителям?
Non ho una posizione ma so tante posizioni
У меня нет положения в обществе, но я знаю много поз.
voi quattro recensioni io almeno ho le canzoni
У вас четыре отзыва, а у меня хотя бы есть песни.
per ora pagano meglio di una laurea alla Bocconi
Пока что они оплачиваются лучше, чем диплом Боккони.
perciò
Поэтому
non piaccio a loro (no no)
Не нравлюсь им (нет, нет).
non piaccio a loro (no no)
Не нравлюсь им (нет, нет).
non piaccio a loro (no no)
Не нравлюсь им (нет, нет).
non piaccio a loro (no no)
Не нравлюсь им (нет, нет).





Writer(s): ALESSANDRO ALEOTTI, MASSIMILIANO DAGANI, EMILIANO RUDOLF GIAMBELLI, ALESSANDRO ERBA


Attention! Feel free to leave feedback.