Lyrics and translation Emis Killa feat. J-AX - A cena dai tuoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A cena dai tuoi
Ужин у твоих родителей
Ho
l'ansia
già
dalle
sei
Я
нервничаю
уже
с
шести,
perché
stasera
mi
porti
dai
tuoi
Ведь
вечером
ты
ведешь
меня
к
своим
родителям.
hai
detto
che
devo
dargli
del
voi
Ты
сказала,
что
я
должен
обращаться
к
ним
на
"Вы",
perché
sono
all'antica,
cos'è
Medioevo?
Ma
ok
Потому
что
они
старомодны.
Что,
средневековье?
Ну
ладно.
entro
Emiliano
piacere
Я
захожу:
"Эмилиано,
приятно
познакомиться".
tuo
padre
mi
invita
a
sedere
Твой
отец
приглашает
меня
сесть
e
poi
dice
sai,
mia
figlia
mi
ha
detto
di
te
И
говорит:
"Знаешь,
моя
дочь
рассказывала
мне
о
тебе,
della
tua
industria
di
caffè
a
Saint
Tropez
О
твоей
кофейной
индустрии
в
Сен-Тропе".
io
ti
guardo
tipo
eh,
che
hai
detto
di
me?!
Я
смотрю
на
тебя
типа:
"Э,
что
ты
им
обо
мне
наплела?!"
non
sanno
che
campo
col
rap?
Они
не
знают,
что
я
занимаюсь
рэпом?
Intanto
tua
mamma
mi
guarda
i
tattoo
Тем
временем
твоя
мама
разглядывает
мои
татуировки.
chissà
se
sapesse
che
sotto
ne
ho
molti
di
più
Если
бы
она
знала,
что
под
одеждой
их
гораздо
больше!
poi
mi
chiede
fai
sport?
Di
dove
sei?
Потом
она
спрашивает:
"Занимаешься
спортом?
Откуда
ты?"
Dove
vi
siete
conosciuti
tu
e
lei?
"Где
вы
познакомились?"
Io
dico
al
concerto
di
Lana
Del
Rey
Я
говорю:
"На
концерте
Ланы
Дель
Рей",
anche
se
eravamo
tutti
ubriachi
ad
un
rave
Хотя
мы
оба
были
пьяны
на
рейве.
non
sanno
nulla
di
noi
Они
ничего
о
нас
не
знают,
di
quello
che
vuoi
tu
dì
quello
che
vuoi
О
том,
чего
хочешь
ты,
о
том,
чего
хочу
я.
ma
tuo
padre
ti
guarda
come
fossi
una
santa
cioè
Но
твой
отец
смотрит
на
тебя,
как
на
святую.
То
есть,
cosa
pensa
che
facciamo
quando
dormi
da
me,
eh?
Что
он
думает,
чем
мы
занимаемся,
когда
ты
ночуешь
у
меня,
а?
Domani
sera
vengo
a
cena
dai
tuoi
(non
so)
Завтра
вечером
я
иду
ужинать
к
твоим
родителям
(не
знаю).
cosa
gli
hai
detto
e
cosa
sanno
di
noi?
(però)
Что
ты
им
сказала
и
что
они
знают
о
нас?
(однако)
Loro
vorrebbero
un
ragazzo
più
chic
Они
хотели
бы
парня
поприличнее,
con
una
laurea
e
un
lavoro
ma
a
te
piaccio
così
С
дипломом
и
работой,
но
ты
любишь
меня
таким.
forse
però
non
piaccio
a
loro
(no
no)
Хотя,
наверное,
им
я
не
нравлюсь
(нет,
нет).
non
piaccio
a
loro
(no
no)
Не
нравлюсь
им
(нет,
нет).
non
piaccio
a
loro
(no
no)
Не
нравлюсь
им
(нет,
нет).
non
piaccio
a
loro
(no
no)
Не
нравлюсь
им
(нет,
нет).
Visto
che
tuo
padre
non
mi
offre
da
bere
Раз
уж
твой
отец
не
предлагает
мне
выпить,
prendo
io
il
vino
e
mi
riempio
il
bicchiere
Я
сам
беру
вино
и
наполняю
бокал.
e
più
mando
giù
più
l'ansia
non
c'è
più
И
чем
больше
я
выпиваю,
тем
меньше
тревоги,
così
a
tuo
papà
inizio
a
dargli
del
tu
Так
что
я
начинаю
обращаться
к
твоему
отцу
на
"ты".
e
dico:
senti
caro,
giuro
mi
spiace
И
говорю:
"Слушай,
дорогой,
клянусь,
мне
жаль,
tua
figlia
ti
ha
detto
un
po'
troppe
cazzate,
Твоя
дочь
наговорила
тебе
кучу
ерунды.
a
Saint
Tropez
non
ci
sono
mai
stato
В
Сен-Тропе
я
никогда
не
был,
il
caffè
non
lo
bevo
neanche
a
Vimercate
Кофе
я
не
пью
даже
в
Вимеркате.
mi
fa
schifo
il
vostro
barboncino
Меня
тошнит
от
вашего
болончика,
ho
due
pitbull
nel
mio
giardino
У
меня
в
саду
два
питбуля.
fanno
da
guardia
perché
dove
vivo
Они
охраняют
дом,
потому
что
там,
где
я
живу,
se
mi
entrano
i
ladri
io
sparo
per
primo
Если
ко
мне
влезут
воры,
я
стреляю
первым".
non
sono
un
genero
adatto
per
voi
Я
не
подходящий
зять
для
вас,
vi
è
capitato
un
fottuto
bad
boy
Вам
достался
чертов
плохой
парень.
non
si
può
andare
d'accordo
perché,
Мы
не
сможем
поладить,
потому
что
non
piaccio
a
voi,
voi
non
piacete
a
me,
Я
вам
не
нравлюсь,
а
вы
мне.
ora
tuo
papà
va
fuori
di
sé
Теперь
твой
отец
выходит
из
себя,
tua
mamma
dice
vai
fuori
di
qua
Твоя
мама
говорит:
"Убирайся
отсюда".
io
vado
fuori
per
te
lo
sai
Я
ухожу
ради
тебя,
ты
знаешь,
ma
domani
sera
si
mangia
dai
miei
Но
завтра
вечером
мы
ужинаем
у
моих
родителей.
Domani
sera
vengo
a
cena
dai
tuoi
(non
so)
Завтра
вечером
я
иду
ужинать
к
твоим
родителям
(не
знаю).
cosa
gli
hai
detto
e
cosa
sanno
di
noi?
(però)
Что
ты
им
сказала
и
что
они
знают
о
нас?
(однако)
Loro
vorrebbero
un
ragazzo
più
chic
Они
хотели
бы
парня
поприличнее,
con
una
laurea
e
un
lavoro
ma
a
te
piaccio
così
С
дипломом
и
работой,
но
ты
любишь
меня
таким.
forse
però
non
piaccio
a
loro
(no
no)
Хотя,
наверное,
им
я
не
нравлюсь
(нет,
нет).
non
piaccio
a
loro
(no
no)
Не
нравлюсь
им
(нет,
нет).
non
piaccio
a
loro
(no
no)
Не
нравлюсь
им
(нет,
нет).
non
piaccio
a
loro
(no
no)
Не
нравлюсь
им
(нет,
нет).
Lo
sai
perché
piaccio
alle
figlie
e
zero
ai
genitori?
Знаешь,
почему
я
нравлюсь
дочерям,
но
не
родителям?
Non
ho
una
posizione
ma
so
tante
posizioni
У
меня
нет
положения
в
обществе,
но
я
знаю
много
поз.
voi
quattro
recensioni
io
almeno
ho
le
canzoni
У
вас
четыре
отзыва,
а
у
меня
хотя
бы
есть
песни.
per
ora
pagano
meglio
di
una
laurea
alla
Bocconi
Пока
что
они
оплачиваются
лучше,
чем
диплом
Боккони.
non
piaccio
a
loro
(no
no)
Не
нравлюсь
им
(нет,
нет).
non
piaccio
a
loro
(no
no)
Не
нравлюсь
им
(нет,
нет).
non
piaccio
a
loro
(no
no)
Не
нравлюсь
им
(нет,
нет).
non
piaccio
a
loro
(no
no)
Не
нравлюсь
им
(нет,
нет).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALESSANDRO ALEOTTI, MASSIMILIANO DAGANI, EMILIANO RUDOLF GIAMBELLI, ALESSANDRO ERBA
Album
Mercurio
date of release
22-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.