Emis Killa feat. Neffa - Parigi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emis Killa feat. Neffa - Parigi




Parigi
Париж
Ti ricordi dell'anno scorso, lo stesso periodo dell'anno
Помнишь прошлый год, то же время года?
Eravamo a Parigi fuori dal pronto soccorso, giovani e pazzi
Мы были в Париже, возле скорой помощи, молодые и безбашенные.
La prassi? Fare sesso a più non posso
Обычное дело? Заниматься сексом сколько душе угодно.
E poi litigare, vedere rosso fino a metterci le mani addosso
А потом ругаться, видеть всё в красном, пока не доходило до рукоприкладства.
Adesso che siamo lontani, non sappiamo più nulla dell'altro
Теперь, когда мы далеко друг от друга, мы ничего не знаем друг о друге.
Come due estranei e mi fa strano, penso a quando dicevi "Rimani
Как два незнакомца, и мне странно, я думаю о том, как ты говорила: "Останься,
Che tanto il mondo ovunque io sia cambia il suo volto a seconda di come
Ведь мир, где бы я ни была, меняет свой облик в зависимости от того,
Me lo rendono certe persone", non sai quanto c'avevi ragione
Каким его делают для меня определенные люди". Ты даже не представляешь, как ты была права.
Baby(babee)
Детка (детка)
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Я хотел просто сказать тебе, что Лазурный Берег без нас так себе.
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
Море виднеется на каждом повороте, но каждый пляж кажется пустым без тебя.
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Tour Eiffel
Было лучше той зимой гулять у подножия Эйфелевой башни.
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
И я не хотел бы умереть в Сен-Тропе или на Сейшелах,
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te(uhh)
А под серым небом Парижа с тобой (ух).
La solitudine è una brutta bestia, persi in una tempesta di sabbia
Одиночество это страшный зверь, мы потеряны в песчаной буре,
Con il cuore che ci dice "resta" e la testa che ci dice "scappa"
С сердцем, которое говорит нам "останься", и головой, которая говорит "беги".
In fondo che cambia andare a Manhattan o in un qualsiasi posto distante
В конце концов, какая разница, ехать на Манхэттен или в любое другое далекое место,
Traslocare coi propri problemi e vivere dentro una gabbia più grande
Переезжать со своими проблемами и жить в большей клетке?
E adesso che c'è solo gelo, troppe nubi per essere amici
И теперь, когда вокруг только мороз, слишком много туч, чтобы быть друзьями,
Sempre più cupi, sempre più grigi, come il cielo quel giorno a Parigi
Всё более мрачные, всё более серые, как небо в тот день в Париже.
Tu hai preferito ascoltare gli amici, ti fidavi di ciò che dicevano
Ты предпочла послушать друзей, ты доверяла тому, что они говорили,
E ora sei bella e col nulla attorno, come un'isola in mezzo all'oceano
И теперь ты красивая и ни с чем, как остров посреди океана.
Adieu(adieu)
Прощай (прощай)
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Я хотел просто сказать тебе, что Лазурный Берег без нас так себе.
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
Море виднеется на каждом повороте, но каждый пляж кажется пустым без тебя.
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Tour Eiffel
Было лучше той зимой гулять у подножия Эйфелевой башни.
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
И я не хотел бы умереть в Сен-Тропе или на Сейшелах,
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
А под серым небом Парижа с тобой.
Je me souviens de toi, davanti agli occhi scorrono le immagini
Je me souviens de toi, перед глазами проносятся образы,
Comme nous étions une fois, si tratta a volte di equilibri fragile
Comme nous étions une fois, иногда всё дело в хрупком равновесии.
Des étrangers qui s'oublient, già dall'inizio destinati a perderci
Des étrangers qui s'oublient, с самого начала нам было суждено потерять друг друга.
Paris adieu pour toujours, per altre strade adesso devo muovermi
Paris adieu pour toujours, теперь я должен идти другими дорогами.
Volevo solo dirti che la Costa Azzurra senza noi non è un granché
Я хотел просто сказать тебе, что Лазурный Берег без нас так себе.
Compare il mare ad ogni curva, ma ogni spiaggia sembra vuota senza te
Море виднеется на каждом повороте, но каждый пляж кажется пустым без тебя.
Si stava meglio quell'inverno a passeggiare ai piedi della Tour Eiffel
Было лучше той зимой гулять у подножия Эйфелевой башни.
E non vorrei morire a Saint Tropez o alle Seychelles
И я не хотел бы умереть в Сен-Тропе или на Сейшелах,
Ma sotto il cielo grigio di Parigi con te
А под серым небом Парижа с тобой.





Writer(s): e. giambelli, emiliano rudolf giambelli, g. pellino, s. tognini


Attention! Feel free to leave feedback.