Lyrics and translation Emis Killa feat. Skin - Essere umano (feat. Skin) (feat. Skin)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essere umano (feat. Skin) (feat. Skin)
Человек (совместно со Skin) (совместно со Skin)
Cosa
mi
resterà,
di
ogni
giorno
che
passa
di
qua?
Что
останется
мне
от
каждого
дня,
проходящего
здесь?
Ogni
cosa
che
arriva
per
poco,
è
la
stessa
che
per
poco
va
Всё,
что
приходит
ненадолго,
так
же
быстро
и
уходит.
Ci
insegnano
che,
Нас
учат,
что
Là
in
alto
c'è
un
tipo
vestito
di
bianco
che
prende
e
che
dà
Там,
наверху,
есть
парень
в
белом,
который
берёт
и
даёт.
Che
la
morte
si
veste
di
nero,
ma
la
vita
che
colore
ha?
Смерть
одета
в
чёрное,
но
какого
цвета
жизнь?
Io
che
ho
scelto
una
strada
diversa
da
loro,
a
metà
tra
due
poli
Я
выбрал
путь,
отличный
от
их,
где-то
посередине
между
двумя
полюсами.
Vedo
maschere
ridere
in
coro
volti
che
piangono
soli
Вижу
маски,
смеющиеся
хором,
лица,
плачущие
в
одиночестве.
Impauriti
lasciamo
ogni
cosa
al
suo
Испуганные,
мы
оставляем
всё
на
своих
Posto,
fino
a
quando
il
percorso
finisce
Местах,
пока
путь
не
закончится.
Nascosti
in
un
corpo
coperto
di
oro,
mentre
l'anima
si
arrugginisce
Скрытые
в
теле,
покрытом
золотом,
пока
душа
ржавеет.
Your
life
won't
be
a
blessing
until
you
make
a
change
Твоя
жизнь
не
станет
благословением,
пока
ты
не
изменишься.
Your
life
won't
have
a
reason
till
you
stop
playing
games
У
твоей
жизни
не
будет
смысла,
пока
ты
не
перестанешь
играть
в
игры.
You
can't
achieve
till
you
believe
in
you
Ты
ничего
не
достигнешь,
пока
не
поверишь
в
себя.
Your
life
won't
be
a
blessing
until
you
make
a
change
Твоя
жизнь
не
станет
благословением,
пока
ты
не
изменишься.
Se
è
vero
che
ogni
uomo
avrà
sette
amori
per
sette
tipe
beh
Если
правда,
что
у
каждого
мужчины
будет
семь
любовей
к
семи
девушкам,
то
Il
Signore
doveva
crearci
con
sette
cuori
e
con
sette
vite
perché
Господь
должен
был
создать
нас
с
семью
сердцами
и
семью
жизнями,
потому
что
Se
fosse
vero
io
sono
all'inizio
e
rinuncerò
ai
miei
Если
бы
это
было
правдой,
я
только
в
начале,
и
я
откажусь
от
своих.
Ho
ancora
addosso
il
profumo
di
lei
На
мне
всё
ещё
твой
аромат.
E
non
ne
voglio
sapere
delle
altre
sei
И
я
не
хочу
знать
об
остальных
шести.
Circondato
da
gente
che
ammira
il
Окружён
людьми,
восхищающимися
Successo,
che
mi
chiede
"com'è
che
si
fa?"
Успехом,
спрашивающими
меня:
"Как
это
делается?"
Tutto
ciò
che
mi
manca
è
qualcuno
che
mi
chieda
"com'è
che
ti
va?"
Всё,
чего
мне
не
хватает,
это
кого-то,
кто
спросит:
"Как
твои
дела?"
A
volte
vorrei,
fermare
il
tempo
in
quegli
attimi
in
cui
sto
ridendo
Иногда
мне
хочется
остановить
время
в
те
моменты,
когда
я
смеюсь,
E
mi
scordo
che
vivere
in
fondo
corrisponde
a
morire
a
rilento
И
забываю,
что
жить
— это,
по
сути,
медленно
умирать.
Your
life
won't
be
a
blessing
until
you
make
a
change
Твоя
жизнь
не
станет
благословением,
пока
ты
не
изменишься.
Your
life
won't
have
a
reason
till
you
stop
playing
games
У
твоей
жизни
не
будет
смысла,
пока
ты
не
перестанешь
играть
в
игры.
You
can't
achieve
till
you
believe
in
you
Ты
ничего
не
достигнешь,
пока
не
поверишь
в
себя.
Your
life
won't
be
a
blessing
until
you
make
a
change
Твоя
жизнь
не
станет
благословением,
пока
ты
не
изменишься.
Altra
notte
in
hotel
distrutto,
sto
vivendo
di
fantasia
Ещё
одна
ночь
в
разрушенном
отеле,
я
живу
фантазиями.
Io
che
metto
la
vita
in
dubbio,
fuori
un
mondo
che
canta
la
mia
Я,
сомневающийся
в
жизни,
а
снаружи
мир
поёт
мою
песню.
Oltre
i
muri
di
questa
stanza
ogni
За
стенами
этой
комнаты
каждая
Parte
del
globo
non
è
abbastanza
calma
Часть
земного
шара
недостаточно
спокойна.
Quando
l'ansia
mi
bacia
e
i
miei
angeli
vanno
in
vacanza
Когда
тревога
целует
меня,
а
мои
ангелы
уходят
в
отпуск.
Attirati
da
quello
che
brilla,
preferiamo
un
anello
a
una
stella
Привлечённые
блеском,
мы
предпочитаем
кольцо
звезде.
Illusi
e
nervosi
battiamo
i
pugni
sul
В
иллюзиях
и
нервах
мы
бьём
кулаками
по
Tavolo
come
gorilla
rinchiusi
in
cella
Столу,
как
гориллы,
запертые
в
клетке.
Se
Dio
desse
la
parola
ai
cani
chissà
cosa
direbbero
Если
бы
Бог
дал
слово
собакам,
кто
знает,
что
бы
они
сказали.
Forse
che
gli
esseri
umani
non
sanno
più
essere
tali
Возможно,
что
люди
больше
не
умеют
быть
людьми.
Your
life
won't
be
a
blessing
until
you
make
a
change
Твоя
жизнь
не
станет
благословением,
пока
ты
не
изменишься.
Your
life
won't
have
a
reason
till
you
stop
playing
games
У
твоей
жизни
не
будет
смысла,
пока
ты
не
перестанешь
играть
в
игры.
You
can't
achieve
till
you
believe
in
you
Ты
ничего
не
достигнешь,
пока
не
поверишь
в
себя.
Your
life
won't
be
a
blessing
until
you
make
a
change
Твоя
жизнь
не
станет
благословением,
пока
ты
не
изменишься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Mercurio
date of release
14-11-2013
Attention! Feel free to leave feedback.