Lyrics and translation Emis Killa feat. Jake La Furia & Tedua - Cowboy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strappami
dalla
strada
come
il
carcere,
odore
di
cash
Вытащи
меня
с
улицы
как
из
тюрьмы,
запах
денег
Morirò
martire
per
'sti
soldi,
bruciavo
i
filtri
per
fare
i
flash
Я
умру
мучеником
за
эти
деньги,
я
сжигал
фильтры,
чтобы
сделать
вспышку
Quanti
sono
morti
cercando
di
fare
flex
Сколько
людей
умерло,
пытаясь
выпендриться
Brindiamo
a
loro
le
notti
con
una
paglia
e
una
Beck's
Выпьем
за
них
ночью
с
соломинкой
и
банкой
Beck's
Ho
un
Banana
Clip
che
fa
segnali
di
fuoco
in
aria
У
меня
есть
Banana
Clip,
которая
подает
световые
сигналы
в
воздухе
Amo
dentro
a
uno
strip
Я
люблю
стриптиз
Bimbi
che
fanno
il
rap
in
Italia
e
io
sto
ancora
qui
Дети
занимаются
рэпом
в
Италии,
а
я
все
еще
здесь
Ho
guidato
Ferrari
a
tre
e
mezzo
Я
водил
Ferrari
в
три
с
половиной
года
Sull'autostrada
con
nel
naso
una
botta
da
un
pezzo,
yeah
По
автостраде
с
дозой
в
носу
уже
давно,
да
Sono
stato
un
mercante
sopra
a
queste
strade
Я
был
торговцем
на
этих
улицах
Le
ho
amate
anche
se
mi
hanno
fatto
male
come
un
cane
Я
любил
их,
даже
если
они
причиняли
мне
боль,
как
собака
Faccio
musica
da
camera
iperbarica
Я
делаю
музыку
в
барокамере
Toglie
l'aria
al
corpo
come
il
"click"
di
una
Glock
carica,
frate
Она
вытягивает
воздух
из
тела,
как
щелчок
заряженного
Глока,
парень
Vedi,
sono
ancora
in
piеdi
Видишь,
я
все
еще
на
ногах
Cambio
lettere
in
musica
pеr
insegnarle
a
questi
analfabeti
Я
превращаю
буквы
в
музыку,
чтобы
научить
этих
безграмотных
Forse
un
giorno
tornerò
sulla
stella
da
cui
sono
venuto
Может
быть,
однажды
я
вернусь
на
звезду,
откуда
я
пришел
A
fare
il
nemico
dei
buoni,
bro,
Lex
Lutor
Чтобы
быть
врагом
хороших,
брат,
Лекс
Лютор
Mi
stavo
chiedendo
davvero
cosa
fosse
rimasto
di
noi
Я
действительно
хотел
знать,
что
от
нас
осталось
Una
parola
tra
i
denti
mangiata
non
me
l'hai
detta
mai
Слова,
застрявшие
в
зубах,
ты
мне
никогда
не
говорил
In
strada
col
cavallo
basso
a
cavallo,
cowboy
На
улице
с
опущенным
седлом
на
лошади,
ковбой
Scavalca
la
staccionata,
scavallo
io
i
soldi
tuoi
Перепрыгни
ограду,
я
перепрыгну
твои
деньги
Me
ne
fotto
di
'sta
gente,
di
quel
che
mi
promette
Мне
плевать
на
этих
людей,
на
то,
что
они
мне
обещают
Tanto
so
che
non
mantiene,
mi
trattiene
alle
manette
Я
знаю,
что
они
не
сдержат
своих
обещаний,
они
держат
меня
в
наручниках
Sopra
quel
Mercedes
non
vi
do
le
precedenze
На
этом
Mercedes
я
не
уступлю
вам
дорогу
In
zona
4 le
sirene,
metterò
le
4 frecce,
4L
В
зоне
4 включится
сирена,
я
поставлю
четыре
мигалки,
4L
Da
sempre
odiato
quanto
benvoluto
Всегда
ненавидели
меня
так
же,
как
и
любили
Ma
tutto
il
mio
quartiere
grida,
"Benvenuto"
Но
весь
мой
район
кричит:
"Добро
пожаловать"
Vengo
da
dove
se
tradisci
sei
fottuto
(Già)
Я
пришел
откуда,
если
ты
предаешь,
то
ты
пропал
(Уже)
Ti
tolgono
i
vestiti
e
poi
ti
tolgono
il
saluto
Они
снимут
с
тебя
одежду,
а
потом
лишат
приветствия
Non
gridare
aiuto,
no
Не
зови
на
помощь,
нет
Tanto
nessuno
ti
sente
Все
равно
никто
тебя
не
услышит
Tutto
il
blocco
ha
problemi
d'orecchie
У
всего
квартала
проблемы
со
слухом
Qua
la
notte
non
vedono
stelle
Здесь
ночью
не
видно
звезд
Perché
chiudono
le
tapparelle
Потому
что
они
закрывают
жалюзи
Uno
è
morto,
uno
è
finito
dentro
Один
умер,
другой
сел
в
тюрьму
Fra,
le
storie
sono
sempre
quelle
Бро,
истории
всегда
одни
и
те
же
Sui
palazzi
si
vedono
crepe
На
зданиях
видны
трещины
A
'sta
city
è
invecchiata
la
pelle
У
этого
города
постарела
кожа
Sognavo
il
giro
del
mondo
Я
мечтал
объехать
весь
мир
Sopra
un
treno
regionale
На
региональном
поезде
A
scuola
ci
andavo
poco
Я
мало
ходил
в
школу
Sapevo
già
ragionare
Я
уже
умел
рассуждать
Gli
altri
mi
davano
contro
Другие
были
против
меня
Se
fai
del
bene
è
normale
Если
ты
делаешь
добро,
это
нормально
Oggi
non
so
dove
sono
Сегодня
я
не
знаю,
где
я
Io
sono
al
telegiornale
Я
в
новостях
Mia
madre
senza
un
futuro
Моя
мать
без
будущего
Faceva
due
turni
per
darmene
uno
Она
работала
на
двух
работах,
чтобы
дать
мне
одну
Usciva
di
casa
che
era
ancora
buio
Она
выходила
из
дома
еще
до
рассвета
E
tornava
che
il
cielo
era
scuro
da
un
po'
И
возвращалась,
когда
небо
уже
давно
потемнело
L'ansia
di
non
arrivare
al
31
Страх
не
дожить
до
31
Che
dalla
banca
ti
cerchi
qualcuno
Что
кто-то
из
банка
придет
искать
тебя
Prima
dei
Rolex
e
i
mezzi
coi
cerchi
a
ventuno
До
того,
как
появились
Rolex
и
тачки
с
двадцать
первыми
колесами
So
cosa
vuol
dire,
tu
no
Я
знаю,
что
это
такое,
а
ты
нет
Mi
stavo
chiedendo
davvero
cosa
fosse
rimasto
di
noi
Я
действительно
хотел
знать,
что
от
нас
осталось
Una
parola
tra
i
denti
mangiata
non
me
l'hai
detta
mai
Слова,
застрявшие
в
зубах,
ты
мне
никогда
не
говорил
In
strada
col
cavallo
basso
a
cavallo,
cowboy
На
улице
с
опущенным
седлом
на
лошади,
ковбой
Scavalca
la
staccionata,
scavallo
io
i
soldi
tuoi
Перепрыгни
ограду,
я
перепрыгну
твои
деньги
Me
ne
fotto
di
'sta
gente,
di
quel
che
mi
promette
Мне
плевать
на
этих
людей,
на
то,
что
они
мне
обещают
Tanto
so
che
non
mantiene,
mi
trattiene
alle
manette
Я
знаю,
что
они
не
сдержат
своих
обещаний,
они
держат
меня
в
наручниках
Sopra
quel
Mercedes
non
vi
do
le
precedenze
На
этом
Mercedes
я
не
уступлю
вам
дорогу
In
zona
4 le
sirene,
metterò
le
quattro
frecce,
4L
В
зоне
4 включится
сирена,
я
поставлю
четыре
мигалки,
4L
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emiliano Rudolf Giambelli, Christian Mazzocchi, Francesco Vigorelli, Mario Molinari
Attention! Feel free to leave feedback.